汉译英_汉译英一
汉译英由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“汉译英一”。
1.就像机器需要经常运转一样,身体也需要经常锻炼。(Just)as a machine needs regular running, so does the body need regular exercise.2.在美国学习时,他学会了弹钢琴。
He learned to play the piano while studying in the United States.3.令我们失望的是,他拒绝了我们的邀请。
To our disappointment, he turned down our invitation.4.真实情况是,不管是好是坏,随着新科技的进步,世界发生了变化。
The reality is that, for better or worse, the world has changed with advance of new technologies.5.我班里的大多数女生在被要求回答问题时都似乎感到不自在。
Most of the female students in my cla appear to be ill at ease when(they are)required to answer questions.6.当地政府负责运动会的安全。
The local government took charge of the security for the sports meeting.第七单元
汉译英:
1.在会上,除了其他事情,他们还讨论了目前的经济形势。At the meeting they discued, among other things, the present economic situation.2.我对大自然的了解越多,就越痴迷于大自然的奥秘。The more I learned about the nature,the more absorbed I became in its mystery.3.医生建议说,有压力的人要学会一些新鲜的有趣、富有挑战性的事情,好让自己的负面情绪有发泄的渠道。
The doctor recommends that those streed people should try something new,interesting and challenging in order to give their negative feelings an outlet.4.那个学生的成绩差,但老师给他布置了更多的作业,而不是减少作业量。
The teacher gives more homework to the student who has bad grades instead of cutting it down.5.相比之下,美国的父母更趋向于把孩子的成功归功于天赋。By contrast,American parents are more likely to attribute their children's succe to natural talent.6.教师首先要考虑的事情之一是唤起学生的兴趣,激发他们的创造性。
One of a teacher's priorities is to stimulate students' interests and their creativity.第八单元
汉译英:
1.她一点也不知道这幅画有一天居然会价值100多万美金。Little did she know that this picture would one day be worth more than a million dollars.2.虽然我理解你说的话,但是我不同意你在这个问题上的看法。
While I understand what you say, I don’t agree with you on the iue.3.我认为警察的职责就是保护人民。
I think the police are meant to protect people.4.昨天我去看他,却发现他已于几天前出国了。
I went to see him yesterday, only to find that he had gone abroad several days before.5.在每周例会上,每个人的的发言都不能偏离会议议题。At the weekly meeting, everyone must confine their remarks to the subject.6.要是我没说那些愚蠢的话该多好!那会死武器哦太年轻,不能明辨是非。
If only I hadn’t said those silly words!I was too young then to distinguish right from wrong.第九单元
汉译英:
1.我确信自己一定会有出息,即使至今我还吗,没做出大的成绩。
I am sure that I will make something of myself, even though I have not achieved any major succe so far.2.我这么多年如此努力,我觉得自己应该有个好的前途。I have been working hard for so many years;I feel I am entitled to a good future.3.当她丈夫离她而去,只留给她生活的残局去收拾时,她的心智失常了。When her husband deserted her, leaving her with nothing but scattered pieces of life to pick up, she went insane.4.从我的立场看,母亲当时过于严厉,并没有顾及我的感受。From my standpoint, Mother was too hard on me then, without taking my feelings into account.5.当我登上事业的顶峰时,常萦绕在我心头的是母亲说过的话:“面对生活,不放弃。”
When I reached the summit of my profeional career, mother's words “Never be a quitter in face of life” were constantly in my mind.6.你应该知道,不能在大街上踢足球。
You should know better than to play football in the street.