试论对外汉语教师三大能力_对外汉语教师能力素质

2020-02-27 其他范文 下载本文

试论对外汉语教师三大能力由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“对外汉语教师能力素质”。

试论对外汉语教师应具备的能力

摘要:现如今,在全球“汉语热”升温的形势下,国内外对对外汉语教师的需求日益增加,对对外汉语教师的能力要求也有相应提高。本文就对外汉语教师应该具备哪些能力做了浅显的探讨。

关键字:对外汉语教师;能力;

1.引言

当今时代,经济全球化的趋势逐渐愈发明显,同时我国经济增长迅速,国际地位不断提升,与世界各国的交往、联系也日益广泛深入。汉语作为与世界沟通的桥梁越来越受到世界各国的重视,世界各国对汉语学习的需求急剧增长,许多地区都出现了学习汉语的热潮。

随着我国国际影响力不断增强,世界范围内出现了大量的孔子学院。据悉,目前全球90多个国家共开设了300多所孔子学院;全球100多个国家近4000多所大学开设了汉语课;世界上不包括以汉语为母语的国家和地区,学习汉语总人数已达4000万;英、韩、泰、越、印尼等国都把汉语教学纳入国民教育体系。这些现象都说明“汉语热”在全球的兴起已经成为一个愈发明显的事实。由此,国内越来越多的人开始关注起对外汉语教学,许多大学开设了对外汉语专业,很多中文系、外语系的学生都对成为对外汉语教师产生了浓厚的兴趣并投身到国际汉语教师这个工作。对外汉语教学志愿者库的启动以及《国际汉语教师标准》的出台也使得对外汉语教师这个职业成为一个热门选择。

但是,“汉语热”现象的背后,也存在着许多不能忽略的问题。近年来我国对外汉语专业发展迅速,对外汉语教师需求量大增。但每年对外汉语专业毕业的学生只有极少数走上与对外汉语教学相关的工作岗位。市场需求有巨大的缺口。同时随着国际汉语教学逐步的规范化和专业化,对对外汉语教师的要求也就相应提高,而目前的对外汉语教师队伍中还存在着水平不

一、良莠不齐的状况,高素质的师资队伍仍然不够完善。如何才能成为一个合格的对外汉语教师,作为一个对外汉语教师需要具备哪些能力?本文将就这个问题进行探讨。

2.对外汉语教师与普通教师的区别

在讨论对外汉语教师需要具备哪些能力时,我们首先要明确,和一般的教学 科目相比较,“对外汉语教学是一门特殊的学科,有很多与其他学科不同的特点。”

①这些不同的特点对从事对外汉语教学的教师提出了特殊的要求。

首先,对外汉语教学是一门专门的学科,有专门的研究对象、研究任务和学科理论。对外汉语的研究对象是汉语作为第二语言的教育现象、教育原理和教育方法;其研究任务是揭示汉语作为第二语言的教育规律和教学规律,以指导教育实践和教学实践,从而提高教学效率;它所承担的教学任务是培养学生的语言交际能力,将他们的语言知识转化为语言技能。从这些学科定位中我们就可以看出,作为一名对外汉语教师,一方面要熟悉汉语作为第二语言教学的基本理论与原则;另一方面要熟练掌握和运用各种教学法,并能够结合课堂教学实际进行运用,提高教学效率。与普通教师相比,所运用的原理和方法就已经不同了。

其次,对外汉语教学是综合的学科。许多人在初次知道对外汉语时,都把它定位为汉语语言学或者教育学方面的单一学科,而事实上它综合了语言学、心理学、教育学以及文化学等多种学科。这种多学科的交叉综合影响要求对外汉语教师在稳固的专业水平基础上扩大自己的知识面,拓宽教学和研究领域。在知识量方面,对外汉语教师所需要掌握的要比普通教师更多。

再次,全球的汉语学习者目的是不尽相同的,有的是希望能够有助于自己的事业发展,有的是对汉语乃至汉文化有浓厚兴趣,而有的可能仅仅是为旅游需要。对外汉语教师要能够满足不同的学习目的,根据不同的目的制定不同的教学方案,面面俱到。但始终要服从于汉语教学的首要任务。

由此我们可以看出,和国内普通的教师相比,对外汉语教师要具备更多的能力和素养。下面我将具体探讨这些能力和素养。

3.对外汉语教师应具备的能力

3.1汉语作为外语教学的能力

对外汉语教学,狭义上来看就是对汉语为非母语的人(主要是外国人和身居国外的华人华侨)教授汉语知识。从这个层面上看,作为一名对外汉语教师,首先要具备的一个能力就是汉语作为外语教学的能力。

但是,在对外汉语教学中,汉语是作为第二语言而非第一语言(或者母语)来进行教学的。所谓第一语言和第二语言, 是从语言学习的先后顺序说的。每一个人都有自己的母语, 如果在母语之外再学习其他语言, 就叫作学习第二语言① 刘珣.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言文化大学出版社,2000

②。第一语言(或母语)是在自然学习时期可以习得的,有一种天生的习得能力;与之相比第二语言教学一般是在学校教育时期习得的,这就要求教师要具有更高的教学能力,必须有计划地安排教学内容和组织语言材料, 有计划地创造语言环境, 有计划地组织和引导学生进行尽可能接近于现实的交际活动的语言操练。

对外国人教授汉语,在大多数人的概念中认为和中小学时期的语文教学基本没有差别。但事实上,对外汉语教学要求教师要具有更加完备的汉语知识,不仅仅是一般汉语教材上所编写的的语音、词汇、语法方面的知识,对于平时汉语中司空见惯的词汇用法、句式等也要能够进行归纳总结。因为,就如同我们中学时期学习外语对词语和句式的用法会进行深究一样,对于外国人,汉语也是一门陌生的外语,我们日常毫不在意的用法或许在他们看来都是难以理解的。这就要求对外汉语教师首先要具备良好的专业知识和语言能力。作为对外汉语教师,要很深刻地了解和体会关于对外汉语教学各方面的专业知识,如语言三要素(语音、词汇、语法)的教学、各种语言技能的教学、语言对比分析、第二语言习得理论、各种语言教学法、教学的基本原则等。这种专业知识的纵深发展必须以服务于课堂教学为前提。能够传授学生正确的学习内容,以及运用专业知识解答学生的疑惑。这是进行对外汉语教学一个前提条件。语言能力包括两方面:一是普通话水平。对外汉语教学教授的是普通话,因此普通话越标准越好,在发音、词汇、语法、表达等各方面都不能有明显的缺陷;二是所执教国家的语言,我们可以笼统地称为外语。对外汉语教师要能够掌握所指教国家语言的基本知识,能综合运用听、说、读、写、译的能力和学生进行交流沟通。这是我们进行对外汉语教学的辅助条件。

3.2 中华文化传播能力

语言是民族文化的重要载体,同时本身又是文化的重要组成部分,所以教授汉语必然会同时传播中华文化。对外汉语教师仅仅了解课本上的知识是远远不够的,对中国传统文化的精华部分、独特部分,比如中医、气功、太极、国画、书法、甚至是烹饪、民间传统手工艺,这些都要有所了解。最好还能对其中一两项略有专长。这些我们民族文化中的精髓部分,对我们开展教学和文化交流工作会有很大的帮助。② 吕必松.汉语与汉语作为第二语言教学 [M].北京:北京大学出版社,2007

自我国改革开放以来,前来中国学习汉语的世界各国学生的人数逐年增多,除专门从事对外汉语教学的高校以外,国内其它很多高校也专门针对这种源源不断的需求而设立了相关的国际教育学院,接纳了众多来自不同国家、不同民族的外国留学生学习汉语,这也使得对外汉语教学课堂逐渐变成了一个传播中国文化的重要舞台。由此,对外汉语教学课堂就成为一个传播中国文化的中心阵地。要发挥这个中心阵地的作用,对外汉语教师首先要热爱中国文化,对中华文化有浓厚的感情。对外汉语教师是中华文明种子的播撒者,是中国教师形象的代言人,是链接和沟通世界各国文化相互启迪、相互促进、和谐共融、不断发展的重要桥梁之一。只有非常热爱中国文化,才会有传播中华文化的动力和激情。国家教育部也在2000 年下发的《对外汉语教师资格审定办法》(修订稿)中明确提出,对外汉语教师要“热爱对外汉语教学事业,热心弘扬中华文化。”

中华文化博大精深、源远流长,以其五千年延续不断的发展态势成为世界文明史最重要的组成部分。如果每个部分都要介绍是不够现实的。作为对外汉语教师,要学会把握中国文化的主流和精髓,这是基础也是关键。金开诚先生认为,中华传统文化的内容非常丰富复杂,但其中有四个思想最为重要,也最有概括性。这就是:阴阳五行思想、天人统一思想、中和中庸思想、修身克己思想。他认为这四个思想之所以重要,是因为他们渗透至各个文化领域、各种文化表现之中,并起着指导作用。不过这种归纳并非人人认同。但不管学界对中华文化主流如何归纳,中华民族文化都是一个丰富博大的有机整体。既包括汉民族的文化,也包括各少数民族的文化;既包括悠久的古代文化,也包括近代和现代文化;既有精华,也有糟粕。我们要做的就是完整的而不是片面地把握中国文化,坦然地看待中华文化中的精华部分和糟粕部分,并做到取其精华去其糟粕。

另外,从某种层面上说,对外汉语的教学过程,就是传播中国文化的过程。对外汉语教师应克服狭隘的纯语言教学观念,扭转忽视文化教学的倾向,进一步明确语言教学是对外汉语教学的基础,而只有把文化教学渗透到语言教学中进行,才能体现出文化传播的价值。对此,要求对外汉语教师应该在热爱并精通中国文化的基础上,不断把文化教学融入到语言教学之中,将源远流长、博大精深的中华文明种子潜移默化地扎根于外国学生的心中,使他们在掌握中国汉语、进一步了解和喜欢中华文化的同时,加深对中国和中国人民的感情和友谊。

3.3 跨文化交际能力

对外汉语教学, 是个特殊的教学岗位。每个对外汉语教师, 他所面对的是来自世界各地、与我们汉文化迥异的留学生, 这就不可避免地出现了跨文化交际问题。可以说对外汉语教学工作本身就是一种跨文化交际。因此对外汉语教师还必须具有跨文化意识,具备跨文化交际能力。

跨文化意识,指理解和承认人类具有各自创造其独特文化的基本能力,不同民族的文化,人们的观念和行为存在差异。对外汉语教师应深入地进行跨文化研究和教学,清楚地了解学生母语文化和汉语言文化的特点、二者之间的差异及可能产生的冲突。语言作为一种文化现象和传播媒介, 极具民族性。因此, 各民族的语言无不打上其深深的民族烙印,在语音、词汇、语法结构和文化意义上呈现出巨大的不同。例如汉语对不同的亲属关系用不同的词来表示,而英语则用相同的词来表示。这就是一种文化的差异。

所以教师在教学中要学会运用跨文化意识,将语言教学与文化教学有机地融为一体,帮助学生也不断提高跨文化意识,让其真正认识、理解并融入中国文化,不断提高教学效果。要掌握这种能力,我们要具备以下相关意识:

首先,我们要明确, 由于各民族的文化都带有鲜明的民族性,因此,我们在进行汉文化的传播及跨文化交际中,既要避免汉文化优越论,也要防止发达国家尤其是英语国家的文化优越感。我们在教学中不仅要时刻保持这种清醒的认识,也要让学生明白: 这是个多元共生的世界, 我们不能以本国、本民族的文化标准去衡量其他国家和民族的文化。

其次,要具有平等对话的意识,在平等对话中才能达到有效的沟通。在对外汉语领域的文化教学上, 教师首先要对汉文化进行介绍。尤其是要介绍国外学生容易产生误解的文化,比如吃狗肉,喜欢问别人隐私等等。当国外学生了解到这些现象背后的文化内容后,对这方面的误解就会有所消解。其次, 我们教师也要对留学生的文化有个大概的了解, 至少要了解班上每个留学生所来自的国家, 他们的社会制度、宗教信仰、饮食禁忌、风俗习惯等。因为这不仅仅是为培养留学生准确地掌握和运用汉语的需要, 也是创造良好课堂气氛, 使课堂教学得以顺利进行的需要。更是跨文化交际中平等对话意识和汉文化尊重其他民族文化的体现。

再次,在跨文化交际中要有求同存异的意识。因为不同文化间总是存在明显的、微妙的差别, 不可能达到天下一统。

4.结语

对外汉语教学,看起来非常容易,其实,要想成为一名优秀合格的对外汉语教师,上好对外汉语课程是非常困难的,要求教师必须要具备一定水平的能力才能胜任。因此,对外汉语教师应该当不断培养自己的教学能力,提高自己的综合素质,这样才能适应对外汉语专业发展对教师的需要。

参考文献

[1]计道宏.对外汉语教师综合素质浅议[J].湖北教育学院学报,2006(23)

[2]董宪臣.高校对外汉语教师的基本素质[J].重庆与世界,2001(28)

[3]李艳娟.试论如何成为一名优秀的对外汉语教师[J].高教论丛,151-152

[4]樊敏.浅谈国际汉语教师的素质和能力[J].世纪桥,2001(5)

[5]吕必松.汉语与汉语作为第二语言教学[M].北京:北京大学出版社,2007

[6]李红.试论对外汉语教学中的跨文化交际意识[J].陕西师范大学学报,1998(6)

[7]阮静.论在对外汉语教学中传播中国文化的基本原则[J].西南民族大学学报,2010(6)

《试论对外汉语教师三大能力.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
试论对外汉语教师三大能力
点击下载文档
相关专题 对外汉语教师能力素质 教师 三大 试论 对外汉语教师能力素质 教师 三大 试论
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文