中英句法对比例句_英汉句法对比
中英句法对比例句由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“英汉句法对比”。
1.因此,要想在国际舞台上获得竞争优势,就不能仅仅依赖于开发生产所需的自然资源优势,更要增强自我发展的能力,尤其是科技创新及科技成果转化的能力。
--Gaining a competitive edge on the global stage, therefore, no longer depends on the exploitation of natural comparative advantages in factors of production, but on the ability to develop and, most crucially, capitalize on new knowledge and technologies.2.中国拥有广大的市场和发展需求,日本拥有先进的科学技术和巨大的物质力量,两国之间有着很强的经济互补性。
--China boasts a huge and great demand for development, while Japan owns advanced science and technology as well as enormous material strength, which have together contributed to the strong economic complementarity between the two countries.3.这里,我想就中国纺织品出口的问题谈些看法,希望有助于诸位对现状的了解。
--Here, I would like to make some observations on China’s textile export, which I hope will help you understand the present situation better.--Here, I would like to make an account on the export of China’s textile products in the hope that all of you will have a clearer picture on the present situation.4.中美两国贸易中时常出现摩擦和纠纷,此起彼伏、接连不断,在摩擦中前进。--Frictions and disputes frequently come forth in Sino-US trade, but progre is made in frictions.5.不改革旧的不合理的经济秩序,发展中国家的发展努力就难以奏效,也就不可能从根本上解决发展中国家的发展问题。
Without reforming the old and unreasonable economic order, the development effort of the developing countries can hardly be effective and their development problems are not likely to be settled from its very root。
6.Gone are the days when we Chinese people depended on foreign steel.中国人民靠洋钢的日子已一去不复返了。
7.如果失业人数开始上升,利润开始下降,利率扶摇直上,生活费用空前高涨,那么经济领域的这些现象就不能仅仅以“通货膨胀”来加以解释了。
These economic facts cannot merely be dubbed “inflation” as unemployment begins to rise, as profits start to fall, as interest rates soar, and as the cost of living is at record levels.8.我认为从去年11月份到现在一年时间,在中美关系方面有两件令人鼓舞的事情发生。
--Over the past year since last November, two encouraging things took place in Sino-US relationship.9.十三亿人口的中国保持稳定和加快发展,对促进亚太地区及世界的稳定和发展,具有极其重要的意义。China is a country with 1.3 billion people.Its stability and rapid development are of vital importance to the stability and development in Asia-Pacific and the world at large.10.我们支持发展中国家改善他们的原料、初级产品和制成品的贸易条件,扩大销售市场,确定公正价格等迫切要求。
We support the urgent demand of the developing countries for improving the trade terms for their raw materials, primary products and manufactured goods, expanding their sales market and setting fair prices.11.她焦虑不安,又无比兴奋,在整个旅行中几乎没有合眼。
Her great anxiety and excitement deprived her almost entirely of sleep during the voyage.12.来这儿观光的人无不赞叹美国这块土地幅员广阔、多姿多彩。The American scene awes the visitors with both its variety and size.8.此次我率领中国贸易投资促进团访英,就是落实温家宝总理本月初“信心之旅”的一次重要后续活动。
--The visit of the China Trade and Investment Promotion Delegation, which I lead, to Britain is an important follow-up to Premier Wen Jiabao’s “Trip of Confidence” earlier this month.13.研究显示,你能够停止或是反转癌症的进程,单单藉由改变饮食及生活习惯。The study shows that the progreion of cancer can actually be stopped or reversed by making changes in diet and lifestyle,
汉英对比句法练习1.过去的一年,全国人民按照“抓住机遇,深化改革,扩大开放,促进发展,保持稳定”的方针,团结奋斗,开拓进取,社会主义现代化事业取得了重大成就。In the past year, gu......
中英政治制度对比中英两国的政治制度非常鲜明地代表着中西文化的的特点,一个是社会主义,一个是资本主义;一个受着五千年中华文化的熏陶却又在近几十年引入了社会主义,一个是王室......
中英文化对比 结课论文姓名:郑超学学号:201401109033学院:机械自动化学院专业班级:工业工程1402中英文化对比文化是一种社会现象,是人们长期创造形成的产物。确切地说,文化是指一......
英汉主语的对比与转换英语句子结构严谨,主语突出;汉语句子逻辑性强,主题突出。这些差异给英汉转换时主语的确定带来了一定的困难。针对这种现象,试图对比分析汉英主语,并在......
中英教学模式的对比转载▼ 中国学校的课堂是面向全班授课,注重双基训练;英国学校的课堂是强调人的发展。不同的教学传统反映不同的社会文化,也反映出各自存在的困惑。1、中国......
