成都法语培训机构:宁泽涛_法语培训机构哪家好
成都法语培训机构:宁泽涛由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“法语培训机构哪家好”。
法亚小语种_成都法语培训机构
http://www.daodoc.com/french/
成都法语培训机构:宁泽涛
Rendons-nous à Incheon en Corée du Sud pour les Jeux Asiatiques afin de suivre ce qui s'est paé dans les bains.La Chine et le Japon ont totalement dominé les épreuves aquatiques mais la République populaire de Chine disposait au total de 10 médailles d'or de plus et elle cherchait une nouvelle médaille dans le relais 4×100 mètres 4 nages.让我们一起到韩国仁川去看看2014年仁川亚运会上的游泳比赛战况吧。中国和日本在游泳项目上都完全占有优势,而中国队则比日本队多摘得10金,并且力争再在男子4×100米混合泳接力比赛中再夺一枚金牌。
Ning Zetao, le vainqueur du 100 mètres nage libre, a fait une épreuve parfaite pour l'équipe chinoise.La Chine était derrière pendant presque tout le relais 4×100m 4 nages.Le détenteur du record asiatique Ryosuke Irie a donné à l'équipe japonaise un bon départ.Son 100 mètres dos crawlé était 0,73 seconde plus rapide que celui de son rival chinois Xu Jiayu.Dans les 2 prochains relai, le dos crawlé et la nage papillon, le Japon a maintenu son avance.Quand Ning a sauté pour la dernière manche, la Chine était presque 1 seconde derrière.Le nageur de 21 ans toutefois est revenu dans les derniers 50 mètres et a terminé devant le Japon.L'équipe chinoise a remporté l'épreuve avec un nouveau record aux Jeux asiatiques en terminant en 3 minutes 31 secondes et 37 centièmes, tandis que Ning a décroché sa 4ème médaille d'or à Incheon.法亚小语种_成都法语培训机构
http://www.daodoc.com/french/
男子100米自由泳决赛金牌获奖者宁泽涛为中国队助力不少。中国队几乎在男子4×100米混合泳接力比赛全程中都处于落后状态。亚洲纪录保持者入江陵介为日本队开了个好头,他的100米仰泳成绩比其中国竞争对手徐嘉余要快0.73秒。在接下来的两棒仰泳和蝶泳中,日本队继续保持领先。当宁泽涛接过最后一棒时,中国队已经几乎落后整整1秒了。然而,这位21岁的游泳运动员在仅剩最后50米的时候火力全开,最终扭转形势反超日本队。中国队最终以打破亚运会记录的3分31秒37的成绩完成比赛并再摘一金,而这也是宁泽涛在仁川亚运会上摘得的第四枚金牌。1)一些综合性运动会的法语表达:
奥林匹克运动会(奥运会):Jeux olympiques(通常简称JO或les Jeux,注意olympiques的首字母O不需要大写)
青年奥林匹克运动会(青奥会):Jeux olympiques de la jeunee(简称JOJ)
残疾人奥林匹克运动会(残奥会):Jeux paralympiques 法语系运动会:Jeux de la Francophonie(以法语国家和地区为主的语言性运动会,四年一度)
亚洲运动会(亚运会):Jeux asiatiques(也可称Jeux panasiatiques或Jeux d'Asie)
东亚运动会(东亚运):Jeux de l'Asie de l'Est 中华人民共和国全国运动会(全运会):Jeux nationaux de Chine →其中有些运动会分夏季和冬季进行,法语可直接在原来的专有名词法亚小语种_成都法语培训机构
http://www.daodoc.com/french/
后面加上d’été或d’hiver加以区分。
2)文中出现的一些游泳名词的法语表达: 自由泳:la nage libre 蝶泳:la nage papillon 仰泳/背泳:le dos crawlé
4x100米混合泳接力比赛:le relais 4×100 mètres 4 nages PS:本文章由成都法语培训机构-法亚小语种张林老师整理