俄语中一词多义现象_俄语常用形容词大全

2020-02-25 其他范文 下载本文

俄语中一词多义现象由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“俄语常用形容词大全”。

1.尹洁

брать

взять 1.拿 取

拿住

брать

перо

в руку брать

вазу

со стола(转)选择 选取 брать сюжет

брать тему для диссертации(.鱼)上钩 咬钩

Братла она(рыба)медленно 采集

брать малину брать грибы

брать

ягоды 2.带着 携带

брать работу на дом

(火车)上水

上煤 брать

уголь

3.承担 承办

录用

收留

брать детей

на воспитание брать кого

на

службу

брать на себе обязательство 4.接受

брать взятки 雇佣

брать такси 租

брать дачу 买到 弄到

брать билеты в театр 利用 享用

брать ванны 5.征收

брать налоги(转)得到 保证

Сколько беркт с

человека? брать

слово с кого(转)收回

брать назад предложение 6.采掘

брать в горе камень(转)引用

吸取

брать цитату из писателя

и

верно.7.占领 夺取 抓 捕 брать город брать пленных 8.(转)(一般指不愉快的心情)控制

感染(某人)Охота его берѐт

9.克服

брать барьер

10.以(某种手段)达到目的以什么取胜 Он берѐт хитрость и лестью.11.耗费 占用

брать много средство

и

силы

(无补语)炮弹 射到

Моѐ ружьѐ так далеко не берѐт.2.梁秀玲、例【1】 Утром Максим отдал мне ключ早上马克西姆把钥匙∕扳手还给了我。例【2】 Он живѐт в конуре 他生活在陋室∕狗窝里。

例【1】中的ключ是钥匙还是扳手;例【2】中конура是形容他邋遢,生活像在狗窝里,还是说他生活困难,住在陋室里;在这里由于一词多义而产生了歧义,造成理解困难。但是如果有具体的上下文或具体的语言环境就非常清楚了。如例【1】是发生在马克西姆昨天去修理汽车时忘了带工具,而向我借的情况下;例【2】是说同学们平时都愿意帮助他,因为他生活困难,而且居住条件也很差的情况下。这两个词的词义就可以得到确定,歧义就不存在了。

例【3】动词падать是一个多义词,当它和不同的词语搭配在一起时,词义往往可根据语境确定。

Волосы падают на плечи

头发垂落在肩上。

Свет из окна падает на клумбы 窗户里射出的光照在花坛上。

Подозрение падает на приезжего嫌疑落到一个外来人身上。

Цены на товары падают商品价格降低了。

由以上例子可以看出,虽然一词多义给我们在词汇学习中带来很多困难,但是词义存在于语境中,通过语境可以准确的把握词义。例【4】клетка 笼子;细胞

(1)клетка для птиц 鸟笼 ;

клетка для зверуй 兽笼

(2)нервная клетка 神经细胞

如果在特定情境下如 一个人和你说想买鸟笼,你却只知道该词有细胞之意,那么你会感到莫名奇妙,以为买细胞。例【5】квартал 季度,季;街区

(1)во втором квартале

在第二季度

(2)он живѐт в соседнем квартале

他住在邻近的街区

注意在工作报告中常常会用到工作季度总结一词,则不要认为成街区总结。例【6】есть

吃 吃饭;有,存在例如:——что ты ешь?(обед)

——Я ем деньги.在上面的对话中问话者想要了解对方吃了什么,而对方却误认为问其有什么.所以造成不解. 3.初甜甜

★номер(1)【编号的】座位

осмаилять книгу на номер

把书遗忘在座位上

(2)【音乐会等演出的某一】节目

Эстрадный номер

★банк

(1)银行

акционерный баик股份银行

(2)库

Нформационный банк信息库

★вид

(1)外貌 外表

вид у него кислый他面带愁容

(2)俚语【青年】证件,身份证

(3)缩写ВИД

《Вспомогатальные

исторические Дисциплины》 《历史辅助教科书》

★стать

(1)通常用作动词

(2但也有名词的意义,身形,形体

Стройная стать

(3)气质,性格

у ней особенная стать。

她有独特的气质。

★душа

(1)心灵,精神

Красота души

(2)灵魂

Бессмертная душа不朽的灵魂

(3)农奴

Ревизская душа役丁

4.彭程瑞

由于俄语词汇在俄语学习中有一词多义现象,因此我们必须要把词汇和语境结合起来,在语境中确定词义,消除歧义,区别同义词,从而来理解词义。一:如动词дать是一个一词多义,它和不同的词搭配在一起时,词义一般可以根据语境来区分

(1)给,给予

не забудь дать сестре денег.别忘了给妹妹一些钱。(2)发给,赏赐,奖给

дать пенсии 发给养老金

сам себе помогай,на то тебе разум дан!

你要自力更生,你又不是笨蛋!

(3)(与обед,бал等连用)举办(酒席,舞会等以招待客人)дать обед в честь юбиляра

为庆祝某人(若干周年纪念日)而举办酒席

(与концер,спектакль等连用)上场演出

дать концерт 举办音乐会

(4)给出某种结果

озимые дали первые всходы.越冬作物发芽了。(5)(与пощѐчина等连用)打,给予一击

он вспыхнул и дал мне пощѐчину.他发火了,打了我一记耳光。(6)(接不定式)允许,给予机会或方便

я сумею защитить себе ,если мне дадут говорить.如果允许我说话,我会替自己辩白的。

二:又如名词ключ也是一词多义,它一方面可以翻译为钥匙,另外还可以翻译为扳手

如утром нина отдал мне ключ.早上尼娜把钥匙/扳手还给了我。

这里我们只能从上下文的语境中才可以知道安娜到底给我的是钥匙还是扳手。我认为语境和词汇是密不可分的,语境可以制约词汇意义的理解和表达,词汇的理解和表达同样依赖于语境。因此在俄语词汇学习中一定要把词汇和语境结合起来。5.李怡僮 земля

1、地球(需大写)Земля движется вокруг Солнца.地球绕太阳运行。

2、陆地 На корабле увидели землю.船上的人们看见了陆地。земля и небо.有如天壤之别。

3、地,地面 обработка земли.耕地

сесть на землю.往地上坐。

4、土壤,泥土

с песком и глиной.沙子和黏土的混合土。

5、国家,国土

чужие земли.别国领土

6、土地,田地

целинные земли.生荒地 воздух

1、空气

дышать воздухом.呼吸空气。свежий воздух.新鲜空气。

2、在户外,在露天

выйти на воздух.到户外去,到室外去。3,、生活在某种环境气氛

на вольном воздухе.在郊外。

4、空战

борьба в воздухе.6.徐京京

俄语词汇受语境中的影响

多义词对语境有很强的依赖性,所以,在各类语境中,词义会发生一些变化,表示不同的概念。

(一)、词汇语境是建立在词的语义搭配性基础上的制约词义使用的语义环境。语境里体现着在语言里固定下来的词的规律性组合关系,这种组合关系制约着词使用的场合和几率。通常情况下,多义词的每一个词汇- 语义变体都有一组具有固定语义的词与之搭配。

动词идти 在С. И.Ожегов(2008)主编的《俄语词典》中有23 个义项,在表达“降下”之义时,通常与“雨、雪”等表示自然现象的词搭配,如Дождь идѐт(正在下雨),在表达“流逝”之义时,与表示时间的词搭配:Время идѐт быстро(时光飞逝),而在表达“正在上演”之义时,与“戏剧、电影”等词搭配: Сегодня в театре идѐт новая опера(今天剧院里有新歌剧上演)。

下面详细列举итди的意义,例:

Утки медленно идут к пруту.(表示移动位置)鸭子慢慢地走向池边。

Сойти с рельсов, поезд идѐт.(表示临近)离开轨道,火车来了!

Холодный дождь идѐт, и ветер дует.(表示降落、降下)下着冰冷的雨,刮着风。

На стол шло около тысяти рублей в месяц.(表示消费、花费)Этои грибы не идут в пищу.(表示用作)这些蘑菇不能食用。

Молодѐжь идѐт в науку.(表示从事、担当、加入)青年人从事科学工作。

Сегодня в театре идѐт новая опера.(表示上映、演出)今天剧院上演一部新歌剧。

играть в картах.(表示走棋子、打牌)玩牌

Шляпа тебе не идѐт.(表示对…合适、与…相称)这帽子你带不合适。

还有一个更常见的词язык,我们平时最常见的是它作为语言来用,其实它还有其他的意义。例:

великий русский язык(表示语言)

держать язык за зубами.(表示舌头)守口如瓶 захватить языка(表示俘虏)抓俘虏

Больной уже второй день без языка.(表示说话能力)病人已经两天没说话了。

У него острый язык.(表示话语言辞)他话语很尖刻。Кольцо вместо языка в колокольчика.(表示锤)金属环代替玲当中的铃锤。

总结来说,язык是多义词可以表示:舌头、口才、说话能力、语言、用语、锤等等,在不同的上下文中使用该词,其词义也是各不相同的。

在言语实践中,说话人正是根据这种组合关系来选择使用哪一个词与之搭配的,而说话人则根据与之搭配的词轻松地断定以上三个语句的意义。又如,зелѐный ковѐр луга(绿色绒毯般的草地)

зелѐная молодѐжь(幼稚的青年)

зелѐная скука(难堪的苦闷、难耐的寂寞)зелѐная улица(全线绿灯)

до зелѐного змия(喝得酩酊大醉)глубокая река(水深的河)глубокой тыл(大后方)глубокая тайна(绝对秘密)глубокое чувство(深厚的感情)глубокая ночь(深夜)

глубоко уважать(非常敬重)погрузиться в воду(浸入水中)

погрузиться в размышление(陷入沉思)

(二)、句法功能对词义实现的影响很大。例如,对于Пора обедать 这个句子来说,пора 在句中完成特殊的句法功能,在无人称句中充当谓语,具有“是……的时候了,该到……时候了”的意义,而该词的其他意义则通常在句中用做主语、补语或其他成分,即便用做谓语,也不能构成无人称句。所以,句法功能是区分词义的最有效手段。具有该类句法意义的词通常是名词,如грех(不应该、是罪过),беда(真糟、真倒霉、真要命)等。

试看下面几个例子:(1)Грех тебе так горько упрекать отца родного. 你这么狠狠地责备生身之父是有罪的。

(2)Беда тому,кто дотрагивался до книг его!谁若动了他的书,谁就要倒霉!

在俄语中还有一类词义具有特殊的句法功能,В. В. Виноградов(1977)将这类词义称为功能句法制约意义。这种词义通常是转义,用来描述具有某种性质的人,如петух(好斗的人;好寻衅的人),гусь(骗子、坏蛋),осѐл(蠢货),ворона(马大哈),дуб(愚钝的人,笨人,木头人)等。具有以上意义的词一般在人称句中做谓语,表达述谓描述意义,还可以做呼语,独立定语等。句法功

能与词汇搭配共同“消除”词的多义。详见下例:(1)—Разве дуэли возможны?. . . —А почему не возможны? Мужчины все петухи. Вот бы и дрались. “难道可能决斗吗? ……”

“为什么不可能呢? 男人都是寻衅好斗的;要斗才好呢。”

(2)— Вас Курчаев подослал?

— Нет,мы с ним поругались. Он тоже

гусь порядочный,вроде вас.

“您是库尔恰耶夫派来的吧?”

“不是,我跟他吵起来了。他跟您一样,也是个十足的坏蛋。”

表示该意义的词在句中完成特殊的句法功能,这一句法功能使词义在言语中得以凸显出来,此时,句法功能是词义实现的条件之一。

综上所述,词汇(语义)语境和语法语境在俄语多义词词义实现过程中起到了举足轻重的作用,其中,语法结构、语法形式和句法功能作为语法语境的一部分,对于区分词义尤为重要。7.靳凌煜

рука一词多义

1.手,手臂,胳膊,(猿猴的)前肢

заложить руки за спину把双手放在背后,倒背双手

2.(作为人的劳动,活动,劳动工具标志的)手;(两人和弹钢琴时)....部;(劳动活动生产的)影响,结果;(带定语)(对劳动,工作,活动评价的,具有某种品质特点的)....手,人(如能手,好手,巧手等)Делать что—л.Своими руками亲手做....Первая рука第一部

У него умелые руки他有一双巧手。Уверенная рука信心十足的人

3.手书,手迹,笔记,手法;创作风格,创作手法;签字,签名 Чѐткая рука清晰的笔迹

Это не моя рука.这不是我的手迹。За своей рукой有本人的签字

4.(只用复数)(转)人手,人力,劳动力 Покупать руки за деньги花钱购买劳动力

5.(只用复数)表示占有,拥有,获得,掌握...的人 С фактами в руках手里有事实

6.(只用单数)(口语)表示有影响力,权力,权威的人;后台,靠山 У него есть рука в обкоме.他在州委里有后台。7.(旧)(女子)允婚,答应出嫁;(男子)求婚 Добиваться чьей—л руки.求得....的允婚

8.(常与序数词连用)(口语)(参加某活动的一员);(赌博中的)一家,一手,一门

Первая рука头家,第一个 9.(只用单数第二格)(带定语)种,类,等,级 Мука первой руки头等面粉

Это зло небольшой руки.这并不是什么大坏事。8.陆雅洁

ключ钥匙;关键;答案

ключ от комнаты门钥匙 ключ к победе胜利的关键 ключ к упражнением练习答案 老师上课

говорите ключ к задачам 产生歧义:1说一说练习题关键 9.闫磊

есть

吃 吃饭;有,存在例如:——что ты ешь?(обед)

——Я ем деньги.在上面的对话中问话者想要了解对方吃了什么,而对方却误认为问其有什么.所以造成不解.

Мука 面粉 ;痛苦

例如:—Мука!Мука!Мука!(面粉啊 面粉)

—что случилось , ведь здесь нет муки(痛苦)

—Я хочу взять муку, нет мук

Видать 看见;显然看来 ——Анна дома

——Видать ,он дома(显然她在家呢)——Откуда ты знал?

—— смотри , она стою перед домом

Винтить 拧螺丝 ; 打纸牌 ——Что вы делали вчера ——Я винтил(打纸牌)

——Ваша машина не работает

——Что ты говорил ,вчера мы с товарищами винтили:играть в винт 10.李子梦

俄语中的一词多义

1.Труба

筒,管,烟囱;管状物 дымовая труба烟道,烟囱 铜管乐器,小号,喇叭

(人或动物身体中连接各器官的)管 евстахиева труба 咽鼓管(用作谓语,俗语)完蛋,糟了 плохо дело,конец приходит

2.трубка

管状物 свернуть чертѐж в трубку 把图纸卷成筒 烟斗,烟袋

电话听筒,耳机(专)(岩浆岩的)矿苗,露头 алмазоносная трубка 含金刚石的矿苗

3.число

数 целое число 整数

бробное число 分数

日,号(一月中的每天)в первых числах мая 在五月的头几天 数目,数量 большое число людей 大量的人(已知量的)全体人数,数目

(语法用语)数 единственное число 单数

множественное число 复数

11.马文晓

Карта

1、地图,图

Географическая карта 地图 Карта китая 中国地图

2、一张扑克牌,一张纸牌 Червонная карта 一张红桃牌 Сдавать карты 发牌

(转)某人的企图失败,计谋破产 Карта бита чья

公开自己的想法,打算 Раскыть свои карты 摊牌 押宝.以....为赌注

Ставить на карту что-нибудь 在某方面是行家

Ему и карты в руки.打乱...的计划,意图

Смешать,спутать чьи-нибудь карты 3.表,卡片,表格

Квартирная карта 住房卡 Технологическая карта工艺卡

4、混凝土板,石板(职业用语)12.郭远召

Он доктор他是医生;他是博士 Он кандидат

Он эксперт 鉴定人,鉴定专家;评委,评审人 Он романист他是长篇小说家;他是罗曼语言学家

Можно ли поухаживать за вами我可以照顾您么?(一般情形下);我可以追求您么?(晚会上小伙子对姑娘说)

Ему никому помочь没有他可帮的人(Ему做行为的主体);没人可帮他(никому做主体,Ему做补语)Он попросил выполнить задачу他请求由自己来完成任务;他请求别人完成任务

Посещение друзей радует его朋友们的探望让他很高兴;看望朋友让他很高兴

Он любит мать больше

чем дочь他爱母亲胜过爱女儿;他比女儿更爱母亲

Приходите к нам в субботу или воскресенье вечером 13.张忆云

Мир

1.天体星球 Звѐзды,даже самые маленькие,всѐ это миры!Как ничтожен человек в сравнении со вселенной!星球,乃至最小的星球也都是天体!人同宇宙相比,该是多么渺小啊哇!2.世界

Я счастлив!Я петь готов,я рад весь мир обнять我多么幸福!我要歌唱,我要拥抱整个世界!3.和平

Худой мир лучше доброй ссоры 坏的和睦也比好的吵架强

14.王琦 Карьер

1.袭步(马的最快步法--四足离地奔驰)飞奔 пустить лошадь в карьер 让马袭步奔驰

перейти с рыси на карьер 从快步转为袭步,从小跑转为飞奔(转)立即,马上,毫不迟疑с места в карьер 2.露天矿,采石场,采砂场 глиняный карьер

采粘土场 песчаный карьер

采砂场 угольный карьер

露天煤矿

3、(旧

同карьера)职业,事业,专业 Артистическая карьера

4、升迁,官运,前程,功名,名利 блестящая карьера 锦绣前程 сделати карьеру 青云直上,飞黄腾达 Карьера не удолось功不成,名不就 Мука

1.面粉

пшеничная ~ 小麦粉, 面粉

2.痛苦

предсмертные ~и 临死前的痛苦 15.任士博 Зелѐный

1.绿色的Зелѐный цвет 绿色 2.美元 Ключ 1.钥匙; 2.关键; 3.答案

ключ от комнаты门钥匙 ключ к победе胜利的关键 ключ к упражнением练习答案 Член

1成员,员(会员,委员等)Член профсоюза 工会会员 член семьи 家庭成员

2成分,要素;项,元Члены предложения 句子成分 3肢体,肢

Часть тела

4冠词

Определѐнный член 定冠词 16.于晓蕾

Операция手术Операция длилась три часа.手术进行了3个小时。2 战役Операция удалась.战役告捷交易Эти операции с домами очень выгодны.这几笔房产交易很划得来。业务 На почте проводят разные почтовые операции.邮局办理各种邮政业务。

Тень影子 Тень упала на землю.影子投在地上。背阴的地方 В парке много тени.公园里浓荫处处。幽灵 Она бледная как тень, стояла там.她苍白得像个幽灵一样站在那里。黑暗 Редеет тень ,и брезжит свет,и скоро день.黑暗在减退,天色已放亮,很快就是白天了。皮影戏 Китайские тень.中国皮影戏

Тираж抽签 Тираж выигрышей.中奖签偿还 Облигация вышла в тираж.债券可以还本了。发行量 Новый учебник будет издан тиражом в 500 тысяч.新教科书将发行50万册。

17.王宇晨

дело

1.работа,занятие,деятельность工作,事情,活动,事业

дело воспитания молодежи青年的教育工作

дело социалистического строительства社会主义建设事业 2.кого-чего.круг ведения;то,что непосредственно относится к кому-чему-н.,входит в задачи кого-чего-н.事,有关…的事,是…的问题

защита отечества—дело всего народа.保卫祖国是全民的事,дело нашей совести关系到我们的良心问题

А мне какое дела?关我什么事? 3.надобность,нужна有必要

без дела не входить闲人免进

4.нечто важное,нужное重要的,严肃的,正经的говорить дело说点正经的Вот это дело!这才是正经事!这有道理!5.специальность,круг знаний职业,专业

горное дело矿业

военное дело军事 6.предприятие生意,营生

солидное дело殷实的买卖,好营生

7.событие,обстоятельство,факт,положение вощей事件,事态,情况

Как дело?近况如何?

8.поступок行为

сделать доброе做好事

9.судебное разбирательство,процесс诉讼案件

уголовное дело刑事诉讼案

10.собрание документов,относящихся к какому-н.факту или лицу公文案卷

папки для дел卷案夹 11.сражение战斗,战役

участвовал в делах и походах против неприятеля参加抗敌的战斗和行军

《俄语中一词多义现象.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
俄语中一词多义现象
点击下载文档
相关专题 俄语常用形容词大全 俄语 一词 现象 俄语常用形容词大全 俄语 一词 现象
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文