美国同性恋合法化中英判词对照_美国宪法中英文对照

2020-02-27 其他范文 下载本文

美国同性恋合法化中英判词对照由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“美国宪法中英文对照”。

The U.S.Supreme Court ruled Friday that same-sex marriage is a legal right acro the US.It means the 14 states with bans on same-sex marriage will no longer be able to enforce them.The U.S.is now the 21st country to legalize same-sex marriage nationwide.美国最高法院26日做出裁决,裁定同性婚姻在全美都是一项合法权益。这一裁决意味着,美国禁止同性婚姻的14个州都无法再强制制止同性婚姻。美国由此成为全球第21个在全境承认同性婚姻的国家。

安东尼大法官对于同性婚姻的判词:

No union is more profound than marriage, for it embodies the highest ideals of love, fidelity, devotion, sacrifice, and family.In forming a marital union, two people become something greater than once they were.As some of the petitioners in these cases demonstrate, marriage embodies a love that may endure even past death.It would misunderstand these men and women to say they disrespect the idea of marriage.Their plea is that they do respect it, respect it so deeply that they seek to find its fulfillment for themselves.Their hope is not to be condemned to live in loneline, excluded from one of civilization’s oldest institutions.They ask for equal dignity in the eyes of the law.The Constitution grants them that right.The judgment of the Court of Appeals for the Sixth Circuit is reversed.It is so ordered.世界上没有比婚姻更美好更深刻的结合方式了,因为它象征了最高境界的爱、忠诚、奉献、牺牲和家庭。在组成婚姻关系后,两个人都成为了比他们本身更深刻的存在。正如之前部分案例的诉讼人所表示,婚姻代表了甚至可以超越生死的爱情。如果说他们不尊敬婚姻的定义,那就是对他们的误解。他们的愿望是在婚姻中找到自我的归属,因为他们如此的理解而且尊重婚姻。他们只是不想被人类文明最古老的制度之一所排除,不希望在谴责中独孤终老。他们在法律中寻求平等和尊严,而宪法赋予他们这个权利。第六巡回上诉法院的裁定无效。法院判决如上。

《美国同性恋合法化中英判词对照.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
美国同性恋合法化中英判词对照
点击下载文档
相关专题 美国宪法中英文对照 判词 美国 中英 美国宪法中英文对照 判词 美国 中英
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文