中日人名文化的比较研究(定稿)

2020-02-27 其他范文 下载本文

中日人名文化的比较研究(定稿)由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便”。

邓仁有

(太原旅游职业学院,山西太原030032)

[摘要]人生来就要起名,人名伴随人的一生。人名能体现一个民族的文化形态,人名也是一种艺术载体和镜像。本文通过对中日两国命名文化的探析、研究,试图在一定意义上解决跨文化交际中由于中日姓名的文化差异而导致的问题。

[关键词]日本文化;取名艺术;取名原则;取名忌讳;取名时尚

中图分类号:G112文献标识码:A文章编号:1672-8610(2013)3-0088-02

一、中日人名的渊源及传统文化内涵

人名是代表一个人并区别于他人的符号,是具体的称代对象。人名是以语言文字作为物质基础的。中华民族的命名,在文字创立之前的远古时代就已诞生。那时的人名,仅仅是个人的语言代号。文字产生之后,姓名才具有了个人文字标志的功能。这时,过去人们口头上和记忆中的名字,才被记录下来。比如:盘古、女娲等,这些神话传说中的名字早在文字创立之前就流传在民间,只是到了文字产生之后,这些神话传说才被整理出来,记录下来。

文字的创立是前人经验和智慧的结晶,是人类文明的标志。关于“名”的原始意义,就很好地说明了这一点。许慎《说文解字》云:“名,自命也,从口夕。夕者冥者,冥不相见,故以口自名。”①这个意思是说,在人类的早期年代,人们本来没有名字,只是到了晚上天黑,彼此看不见对方,无法互相识别,只好用口来打招呼,相互有了一个什么称谓来称呼特定的人,由此便出现了人的名字。文字出现以后,人名可以口传也可以书写,更加方便也更加成熟了。日本人名深受中国文化的影响。日本的飞鸟、奈良时代(相当于我国的隋唐时期)是日本人名体系的萌芽时期。这一时期日本人名由于国家的统一以及与周边国家的交往而发生了转变,为了能在更大范围交往,人名变为交流的手段。具体来讲,由于五世纪以来的语言由听觉向视觉转变的技术习得,人名当中又增加了文字这样的新的构成要素。日本的人名从单一的称呼变为称呼兼记录。飞鸟、奈良时代的日本人,受到中国成熟人名文化的刺激,在考虑本国人名传统的同时,也计划引进中国的人名文化,最为积极的是使中国的人名文化与日本的身份制度及家族制度的融合。之后经不断地发展与改进形成了日本的人名体系。

二、中日人名的构成形式及特性

汉民族人名的结构是单名、双名并存。纵观我国人名历史,以双名为主。当今人名有一个明显的趋势:20世纪下半叶单名急剧增加,到90年代双名又迅速回升超过了单名,占据了绝对优势。②

汉族人名讲究语音上的乐感和节奏感。一是注意发音的强度,以此来区别男女性别。在汉文化中,男性常要求刚强、勇敢,女性则要求温柔细腻,人名也有同样的反映。男性人名音色较洪亮、豪放,如:亮、强、浩、超等。女性人名较细弱,如:玉、兰、花、媛、晶、云等。二是具有音乐感。利用声、韵、调的配合,形成很有乐感的人名,如:胡亥、班固、曹操、刘备、张飞等历史上有名的人名。当代更有叠音的人名,如:魏巍、倩倩、豆豆等。

汉语人名还十分讲究寓含的美好意思,这是较为普遍的社会趋同心理在起作用。如:姓名组合起来,具有一定的含义。人们在命名时为了寄托自己某种心绪和含义,使姓名连贯起来表达某种含义,如:成方圆、张帆、王洋等。这种命名方法符合汉语的特点,简便易行,从古到今有很强的生命力。

日本的人名与日语本身的特性密不可分。日语是一种特殊的语言,在谱系上的归属还不很清楚。但日本人名形式却有一个突出特点:可以借用汉字作为人名。除妇女名字可以用“假名”字母之外,一般来说,日本男性人名都是用汉字组成的。日本人名在形式上和我们汉族人名没有太大的区别。都是姓在前名在后,大部分用汉字书写。只是同样的汉字读音却与我们不同,大致有“音读”和“训读”两种方法。“音读”是模仿我国古代汉语的发音,“训读”是把汉字转换为日本固有的意思来发音。不少汉字会有很多种读音。这样,在日本人名字中,虽然使用汉字,但在读音方面却显示出与汉族人完全不同的特点。更有甚者两个人名字的汉字完全相同,读音有时也不一样。以至于日本人自己看到对方的名字时,也担心念不准往往要询问其名字的读音。中国人与日本人在一般社交场合或媒体日本人对中国人名采用日语的音读来念,而中国人对日本人名则按中国汉字的发音来念。对于不懂对方语言的人来说,可以说是云里雾里,摸不着头脑。这样一来就给两国人的交际带来一些麻烦。笔者认为最为可取的是记住对方人名的实际发音。

三、中日取名的艺术取向

自古以来,人们就非常重视起名。当人名成为一种文化现象时,除了它的符号作用以外,人们又赋予人名许多难以言表的内涵。每当新的生命诞生时,多少喜悦和期望都凝聚在子女的名字上。子女的名字对于父母而言,无异于一次文学创作。日本也同样重视起名,日本人名研究专家渡边三男,在其著书《日本の人名》中这样写道:“人の『名まえ』は、人間の工夫した最短最小の詩である”,人名是人们下了一番工夫创作的最短、最小的诗。

(一)取名的原则

寓意吉利是中国人取名的重要原则。中国人的名字大多蕴含一定的意义,包含一定的文化成分。有些名字琅琅上口、悦耳动听。有个好名佳名本人会引以自豪也令人羡慕。从这点来说中日两国是完全相同的。

日本命名三原则是健康运、家庭环境、金钱环境。起名时首先考虑的是子女能健康成长,其次是要有一个和睦共处的家庭环境,最后就是期冀能发家致富、将来能有一定的经济实力。可见日本人名取向更为自然现实。

(二)取名的忌讳

自古以来中国人就讲究命名的忌讳,但忌讳不是一成不变的,它因人而异,因地而异,因时而异。

中国人取名避讳与历史和政界名人重名,也避讳与家族长辈重名,这是因为中国人恪守上下尊卑与“中庸之道”的缘故。人名避讳原本是指我国古代为回避皇帝、圣人、祖先的名字而改为其他字的一种制度。当今虽然没有这样的法律制度,但这一传统逐渐积淀,已成为汉民族文化的传统内容之一。避讳,是汉族人名系统的特有现象,同属汉文化圈的日本,没有刻意继承、吸收中国的这一传统文化。另外取名还要避免使用生僻字、避免俗套雷同、避免使用禁忌词等。

取名时不注意禁忌会给自己带来不必要的麻烦和苦恼。使用不雅的字眼儿,无异于自己给自己起绰号,将来进入社会有可能被人耻笑,给自己带来不必要的麻烦。1993年东京都昭岛市役所对“恶魔”一名不予受理,其理由是可能有损孩子的福祉,是父母权利的滥用。这一事件引起了日本媒体的极大关注。2004年,日本“法制審議会人名用漢字部会”决定从人名汉字中删除如“糞”、“癌”、“淫”、“痔”、“蔑”、“娼”、“尻”等含有贬义或者不太文雅的汉字。在日本一般禁用代表四季的春夏秋冬以及花名、植物名,认为四季变化万千,花有开有落,植物有枯萎凋谢。又因在过去没有冷藏设备的年代,常常会发生儿童食物中毒,况且无医村很多,就是有医生的地方,也没有健康保险,贫困儿童得不到及时医治,死亡率很高,老百姓非常惧怕疾病,起名时自然会考虑健康以图吉利,如:千代、久等。日本一般也不用动物名,因为它让人联想到“畜牲”。

在日本也会考虑汉字的本身意义,如“琴”字在中国是取名的常用字,但日本一般不用于人名,因为“琴”中为空洞,会让人联想到“腹中空”没有内涵没有知识的人。

(三)男女取名用字的差异

男女性别各有不同的意义的人名用字。这一差别从本质上说是与传统文化有关的。几千年来以父权为中心的社会要求男人成家立业,而对女性则要求温柔贤惠、夫唱妇随等。因而取名时男性多用勇敢、刚强、奋发一类的字眼,如:勇、文、豪、志、豪、峰、生、强、光、明、平等。女性则用温柔、美貌、贤惠一类的字眼,如:嘉、欣、莉、丽、琳、玲、贞、晶、悦、珊、娜、诗、美、兰、萍、媛等。中国人取名一般不忌讳花草名,如使用花草名时,一般为女性,如:玉兰、桂莲、金莲等。“贤”在日本一般为男性名用字,但在中国形容女子贤惠时会用“贤妻良母”一词,因此“贤”字在中国是女性名用字。日本过去也有如“栄”、“光”、“忍”、“静”、“薫”等这种男女兼用的名字,但这只是少数例外。日本名字的主流仍然是○男、○子,这样从名字的字面就可以区分男女。日本男性名字常用字如:浩、誠、浩

一、徹、剛、隆、和彦、修、浩二等。日本女性名字常用字如:恵子、由美子、久美子、裕子、洋子、幸子、智子、京子、真由美等。

平成十二年秋,日本发生了一件匪夷所思的事件。一儿子责问其父亲“你给我起了个女人名字”并将父亲杀害。为此,无论是媒体还是在民事法庭上都在谴责这个不孝的儿子,“父母原本起了一个有意义的名字”。可见起名不当还招来不幸③。

四、当代中日取名风尚与文化迁移

当代人取名注重意义搭配,讲究义雅音美,追求佳名美名,带有强烈的时代特色。新中国成立初期的人名用字最多的是“华”字。④经常见到这样的名字,如:建国、建华、国强等。史无前例的“文化大革命”期间,人名用字中“红”的比例很大。如:红伟、红宝、永红、卫红、必红等,我大学的一个同窗叫运生,以纪念这一特殊历史时期。当代人为了追求佳名还有很多创新手法譬如:以父母之姓合起来为名,或谐音、或略有变化。原单位的一位同事的孩子叫:黄楠。就是父母姓的合名。对于父母都是独生子的孩子,这种命名方式也是不错的选择。另外还有姓名合起来表示一个特定的词如:张帆、周密、温静、高原、杨征宇、彭飞等。

随着中国的对外交往的日益频繁,中国人的起名也加入了一些洋的元素,如:王娜、苏姗等。日本过去也是农业国家,大多数人从事农业,代表收获的字眼如:茂、実、豊、稔等多用于男性人名。对于这一点就是日本的年轻人也感到难以置信,但就在半世纪之前,日本还是贫困与饥饿的国家,常常遭受自然灾害的侵扰,因此农业丰收是生命攸关的大事。

过去的日本可以说也是男耕女织、男主外女主内。但是当今的日本这一观念逐渐淡薄,女性也学格斗竞技,男性也化妆、蓄长发,更有甚者还穿耳孔、戴耳环。在这一风潮的影响下,男女名字混同的现象有所增加,有些名字看上去很难区分男女。

五、结语

日本自飞鸟、奈良时代以来,继承吸收中国的人名文化并融合日本的身份制度及家族制度,逐渐形成了日本的人名文化体系。中国人倾向中庸儒道,取名时注意含蓄谦逊,而日本人更倾向于自然、现实。探析研究中日两国人名文化,有利于解决跨文化交际中由于中日人名的文化差异而导致的问题。

《中日人名文化的比较研究(定稿).docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
中日人名文化的比较研究(定稿)
点击下载文档
相关专题
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文