浅析赵本山小品语言的语音变异美

2020-02-27 其他范文 下载本文

浅析赵本山小品语言的语音变异美由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便”。

浅析赵本山小品语言的语音变异美

—10级中文系对外汉语韩文利

摘要

在修辞学领域,变异是在遵循语言规范原则的基础上进行语言创新的重要手段。变异修辞就是从变异的角度来探讨言语表达的修辞效果,是一种有意偏离语言某方面的规范而获得特殊艺术效果的修辞活动。变异修辞学正是从变异入手,探讨言语表达是怎样通过对规范的“突破”来达到自己的修辞目的的。在小品语言中,因题旨情境的需要而进行的语言变异使其达到比规范用法更加有效的修辞效果。

关键词

赵本山小品语言

变异修辞

谐音变异

韵律变异

摹声变异

变异性修辞是相对于规范性修辞而言的。冯广艺的《变异修辞学》中指出,“语言规范和常规修辞具有相对的稳定性,言语变异具有灵活性;语言规范和常规修辞具有规约性,言语变异具有创造性;语言规范和常规修辞具有全民性,言语变异具有独创性。”与普通修辞学相比,变异修辞学的研究范围比较单一集中,主要从声响形态变异、简单符号变异、聚合单位变异等方面对变异性修辞现象进行研究,揭示它们的运行规律和修辞功能。其中,声响形态变异就是声音形式上的变异手段。从符号学观点看,它是利用声响形态因素的个别的临时的变异;从美学观点看,它是一种听觉感知的音响形象的变异。

小品是一种语言艺术,它通过多种变异修辞方法打破语言常规,产生幽默、机智、俏皮的效果,成为最受老百姓欢迎的艺术形式之一。小品语言的变异修辞主要利用语言系统内的各要素和言语交际中各种手段之间的联系性和矛盾性而形成的。

赵本山小品是中国喜剧小品的代表,其特色化的语言使它在当今中国文艺舞台上独树一帜。赵本山小品语言通过多种变异修辞手法出人意料地将现有的语言材料改头换面、重新组装,使语言在瞬间闪现出耀眼的火花,从而使观众在反差中享受难以言传的快感。冯广艺在《变异修辞学》中提出了声响形态变异、简单符号变异、聚合单位变异等多种变异修辞现象,其中声响形态变异修辞手法更加突出鲜明地表现出赵本山小品语言的语音变异美。因此,本文分别从声响形态变异的谐音变异、韵律变异、摹声变异来探析赵本山小品语言的超常设置。

一、谐音变异

冯广艺在《变异修辞学》中指出,语言是音义结合的符号系统,同音异义、一音多义、一音一义、一音同义等构成了音义结合的复杂性和灵活性。王希杰在《汉语修辞学》中也指出,谐音是构成幽默风趣的重要手段。谐音的巧妙运用,含义深刻,话语诙谐,可以增加语言的艺术情趣。在赵本山小品语言中,声响形态变异的谐音变异利用语言的音义结合特点,把音同或音近的不同语言单位巧妙地联系起来,构成各种表达方式,使小品极具幽默效果。

(一)同音异形的变异

音同异形的变异根据音义结合中同音异形的情形,通过谐音构成特殊的表达方式。冯广艺认为,这种同音异形的变异,利用了不同语素声音相同的特点,形成了别具特色的表达效果。赵本山小品语言正是利用了同音异形的变异

手段,使其小品达到风趣的效果。例如:

1、赵本山

听你妈说你搁哪研究爹呢? 范伟

不是,没有,研究木乃伊。赵本山

哦,研究姨呢? 范伟

不是姨,是古尸。

赵本山

古诗?你上那研究啥啊,咱们国家就有古诗啊!唐诗三百首,床前明月光,玻璃好上霜,你要不勤擦,整不好就得脏,我都会。

范伟

爸,这个“尸”是“尸体”的“尸”。

(小品《送水工》)

2、教练

等……等一下,等一下啊,先不急着换衣服,在训练之前呢,我想看看大家的基功。

队长

鸡公,带来没?

教练

基功不是带来的,基功就是基本功,就是模特行走的基本步伐。从

仿生学的角度讲呢,就是猫步。

队长

猫在散步。

(小品《红高粱模特队》)例1中的“尸”和“诗”同音异形,谐“古尸”构成“古诗”,赵本山采用了同音异形字的变异手段,利用了不同语素声音相同的特点形成了别具特色的表达效果,增加了小品语言的幽默效果;例2中的“基功”和“鸡公”同音异形,赵本山利用不同语素声音相同的特点,采用这种同音异形的谐音变异手段问基功“带来没?”,基功是人自身的基本功,自然没有带来不带来的说法,这样就使小品极具喜剧色彩。

(二)同音同形的变异

同音同形的变异是利用声音相同,形体也相同的语素(或词)构成的。王希杰在《汉语修辞学》中指出,同形异义现象是相声艺术的一个重要特点,也是笑话、逗乐、插科打诨以及字谜、灯谜等文字游戏不可缺少的材料,巧妙运用它可以增加语言的情趣。赵本山小品语言正是利用了同音同形的变异手段表达其具有幽默趣味的思想内容。例如:

1、宋丹丹

你就拉倒吧,你就搁家,整个网,上网呗。赵本山

我多年不打鱼了,还哪有网呀?那么多年了。宋丹丹

我说的是电脑,上网。赵本山

电网呀? 宋丹丹

嗯。

赵本山

电脑的上网? 宋丹丹

电脑网。赵本山

啥网呀?

宋丹丹

因特儿网呀!

(小品《钟点工》)

2、赵本山

说,你们家的小狗为什么不生跳蚤? 范伟

因为我们家的小狗讲究卫生。赵本山

错!

高秀敏

因为狗只能生狗,生不出别的玩意来。赵本山

正确!

范伟

你出生的那个生啊……

(小品《卖车》)例1中,“上网”的“网”与“鱼网”的“网”同音同形不同义,此处由表示“无线网”的“网”谐出“鱼网”的“网”,这种言语表达跳跃性大,出乎意料,引人入胜,增强了小品语言的趣味性;例2中由“生长”的“生”谐出“出生”的“生”,“生”在这两种情况下同音同形而含义不同,赵本山巧妙地运用同音同形而含义不同的语素,利用这种同音同形的谐音变异手段表达别有趣味的另外一种语义内容,造成巧移语义、衔接自然的表达特点,使观众开怀大笑。

(三)音近形异的变异

音近形异的变异是表达者有意创造一种与原有的语素或词音近形异的言语单位来表达一定的语义内容。王希杰在《汉语修辞学》中指出,有时利用谐音的方式,故意寻找字面上可以望文生义的特殊的汉字,使字面意思同原词语的意思毫不相干,能把外来词语变成游戏、逗乐的手段。这种变异手段使赵本山小品语言引人入胜,幽默风趣。例如:

1、赵本山 大妹子,我确实不明白你来„„

宋丹丹 你不明白你问啊!我告诉你,我们的工作往大了说叫家政服务,往小了说叫钟点工,在国外叫赛考类激死特(psychologist),翻译成中文是心理医生,啥也不懂,走了,伤自尊了。

(小品《钟点工》)

2、孙立荣

感谢铁岭气象台 赵本山

电视台

孙立荣

感谢刨根问底儿拦不住

赵本山

栏目组

(小品《捐助》)例1中的“赛考类激死特”与“psychologist”音近形异,它表现了小品中人物对现代生活的不了解,更进一步突出了主题思想,宋丹丹在小品中利用中文与英文的谐音构成音近形异的变异修辞手法,增添了小品的趣味性;例2中“拦不住”与“栏目组”音近形异,表现出小品中人物的紧张心理状态,更注重对人物内心世界的挖掘,赵本山利用方言的不同发音构成音近形异的变异修辞现象,造成一种特殊的言语气氛,具有较强的表达作用,让观众大跌眼镜。

(四)谐音别解的变异

谐音别解的变异就是用与原语言单位谐音的手段,对其作出与原义迥然不同的解释。赵本山小品语言正是利用了这种谐音别解的变异手段,用与原语言单位同音异形的词语,作出与原义不同的解释,从而达到出乎意料的诙谐效果。例如:

1、崔永元

大叔啊,听说你们这次到北京是搭专机来的? 赵本山

啊,是搭拉砖拖拉机过来的。

(小品《说事儿》)

2、宋丹丹

秋波是啥玩意,你咋都不懂呢,这么没文化呢。赵本山

啥呀?

宋丹丹

秋波就是秋天的菠菜。

(小品《今天 昨天 明天》)例1中用与“专机”谐音的手段将“专机”谐音别解为“拉砖拖拉机”,例2中用与“秋波”谐音的手段将“秋波”谐音别解为“秋天的菠菜”,赵本山小品语言正是通过对原有语素、词或短语的谐音并扩展进行别解,用与原语言单位

谐音的手段,作出与原义迥然不同的解释,使言语表达富有变异特征,形成谐音别解的变异现象,让观众捧腹大笑,别有一番风味。

(五)谐音拈连的变异

在小品语言中,谐音拈连的变异主要依靠不同语素的相同或相近的声音特点进行巧妙的拈连,表达出特殊的主义内容。例如:

1、赵本山

不打针,不吃药,坐这就是跟你唠,用谈话的方式治疗,也叫“话

疗”。

范伟

恩,还得化„„

高秀敏

老头子,哎,老头子。

赵本山

这病我可不看了,这啥玩意啊?大妹子,我这还没看呢,你别整

这事儿啊。

高秀敏

你咋的了,你?

范伟

媳妇儿啊,完啦!大夫都通知我化疗啦!

(小品《心病》)

2、赵本山

听你妈说你搁哪研究爹呢? 范伟

不是,没有,研究木乃伊。赵本山

哦,研究姨呢? 范伟

不是姨,是古尸。

赵本山

古诗?你上那研究啥啊,咱们国家就有古诗啊!唐诗三百首,床前明月光,玻璃好上霜,你要不勤擦,整不好就得脏,我都会。

范伟

爸,这个“尸”是“尸体”的“尸”。

(小品《送水工》)例1由“话疗”的“话”谐音拈连为“化疗”的“化”;例2 由“古尸”的“尸”谐音拈连为“古诗”的“诗”,在赵本山小品语言中,谐音拈连变异以谐音为基础,通过谐音而拈连,从而有效地发挥其诙谐效果。这种谐音变异既有同音同形的现象,也有同音异形的现象,在这里例1中的“话疗”和例2中的“古尸”谐音拈连现象都属于同音异形的谐音拈连现象。

(六)谐音仿拟的变异

在小品语言中,谐音仿拟的变异主要通过谐音来进行仿拟,仿拟后的单位和仿拟前的单位具有音同或音近的特征,从而使小品语言更加幽默风趣。例如:

1、崔永元

剪彩时的情况呢?

宋丹丹

相当热闹,锣鼓喧天,红旗飘飘,人山人海。

赵本山

跑到养鸡场剪彩,剪完了就得禽流感了。死了一万只鸡,人家送她一个外号叫“一剪没”。

(小品《说事儿》)

2、崔永元

挖社会主义墙角!

宋丹丹

是,给我定的罪名就叫蚝社会主义羊毛。

(小品《今天 昨天 明天》)例1中“没”和“梅”音同,“一剪没”是“一剪梅”的仿拟;例2中“毛”和“角”音近,“蚝社会主义羊毛”是“挖社会主义墙角”的仿拟。这种类型的仿拟较一般的仿拟有不同的特征,它以音同或音近为基础,例1中的“没”和“梅”属于以音同为基础的谐音仿拟,例2中的“毛”和“角”则属于以音近为基础的谐音仿拟。在赵本山小品语言中,正是以音同或音近为基础构成谐音仿拟的变异,从而使其语言更加幽默顽皮,引人入胜。

(七)谐音双关的变异

小品语言的谐音双关的变异是利用谐音构成的双关形成变异性的言语表达,以此来增加它的幽默效果,看似此意,其实别有它意。例如:

1、赵本山

咱们是亲戚,我的姥爷住在大连。毕福剑

叫什么名字? 毛毛

毕门庭

毕福剑

你姥爷打麻将很厉害?

(小品《不差钱》)

2、毕福剑

你叫什么名字?

小沈阳

我的中文名字叫做小沈阳。毕福剑

还有外国名字?

小沈阳

我英文名字叫“xiaoshenyang”

赵本山

英文名字叫小损样。

(小品《不差钱》)例1 中丫蛋说自己的老爷叫“毕门庭,而毕福剑却听成了打麻将的专业术语“闭门听”,“毕门庭”与“ 闭门听”谐音,构成语音双关,例2 中“xiaoshenyang”与“小损样儿”利用拼音与汉字的谐音,构成谐音双关的变异,表面说他的名字,实际是嘲讽他,如此表里相应含蓄而又不失幽默,让人捧腹大笑。

二、韵律变异

声响形态变异的韵律变异是一种利用语言的声响特征而形成的一种变异方式。在小品语言中有时要求注意用韵的和谐完美,人们不得不为了韵律上的某种需要在言语表达上作一些异乎平常的调整,或者在韵律上作一些变换,从而形成别异的表达,使其极富诙谐幽默的效果。

(一)语言单位的结构调整

在小品语言中,言语表达者为了使语言表达符合韵律需要,常常采取变异手法,调整结构就是其中一种。

例如小品《昨天 今天 明天》中赵本山的台词:

“九八九八不得了,粮食大丰收,洪水被起跑。百姓安居乐业,齐夸党的领导。尤其人民军队,更是天下难找。国外比较乱套,成天勾心斗角。今天 内阁下台,明天首相被炒。闹完金融危机,又要弹劾领导。纵观世界风云,风景这边独好。”

这段独白中“尤其人民军队,更是天下难找”就是为了押韵的需要而调整结构,将“更是天下难找”放在后面,而将宾语“人民军队”放在前面,从而使整个句段句式工整,韵脚和谐,节奏鲜明,让观众在简洁的言语形式中体会深意,同时又达到风趣幽默的艺术效果。

(二)语言单位的省略和添加

在小品语言中,为韵律和表达效果的需要可对语言单位进行结构上的省略和添加,这也是一种韵律变异手段。

例如小品《功夫》中赵本山的一段台词:

“那次卖拐把他忽悠瘸了那次卖车把他忽悠捏今天在十分钟之内,我要不把他摆平我就没法跟你们俩当教师爷了。”

这段台词中“教师”是一个专用的固定名词,为了韵律的和谐工整和语义的表达,后面添加了“爷”这个语言单位而成为“教师爷”,这不仅符合了韵律的需要,同时幽默之趣显明。

有时,为了节奏的匀称和韵律的需要,还采取一些“简缩“方法,例如小品《昨天 今天 明天》中宋丹丹的台词:

“改革春风吹进门,中国人民抖精神,海湾那旮哒挺闹心美英合伙欺负人。” 这段独白中“美英合伙欺负人”就是因为韵律的需要,而将“美国英国”简缩为“美英”,一方面突出表现了其思想内容,另一方面也使语言富有变异美。这不仅使节奏变得比较匀称,同时也增加了小品语言的诙谐效果

(三)语言单位的重复

小品语言中言语表达者在运用语言表演时,往往为了韵律的需要,重复某个语素词或短语,这也是一种韵律变异手段。

例如小品《钟点工》中赵本山和宋丹丹的对白: 赵本山

嘿,大妹子,咱别笑了,行不行? 宋丹丹

怎么地?

赵本山

咱得弄明白我儿子叫你干什么来了,你能不能告诉我完再笑? 宋丹丹

陪你说说话,陪你聊聊天,陪你唠唠嗑 赵本山

三陪呀。宋丹丹

说啥呢?

这段对白中为了韵律的需要而将“说话”重复为“说说话”,将“聊天”重复为“聊聊天”将“唠嗑”重复为“唠唠嗑”,这样使整个句式工整流畅、朗朗上口。在赵本山小品语言中,为了韵律的需要而重复某个语素词或短语,形成韵律变异现象,同时也让观众忍俊不禁。

三、摹声变异

声响形态变异的摹声变异是摹仿某种声响形态表达一定的语义内容,造成一种修辞效果。小品语言往往利用摹声变异,摹拟各种声音,使语言表达更具有动态感,从而充分发挥其幽默诙谐的效果。

(一)直接摹声变异

小品语言的直接摹声变异是指通过直接摹拟人或事物的声音表达一定的语义内容形成一定的修辞特色。例如:

1、高秀敏

前两天,他买彩票中奖了,中了三千块钱。告诉他以后,一激动,“嘎”一下抽过去了,住好几天院,差点没过去。

赵本山

哎呀呀呀呀„„

(小品《心病》)

2、赵本山

我是有个问题想直接咨询您老一下

范伟

恩,你说

赵本山

我家有一头老母猪啊,黑地白花的啊,早晨一起来打开家门,以每小时八十脉的速度向前疯跑,“咣当”撞树上,死了!

(小品《功夫》)例1中“嘎”直接摹拟动物的叫声,充分表达出人物在得知自己中奖后难以承受的心情;例2 中“咣当”直接摹拟物体碰撞声,把猪撞到树上的情景描绘得活灵活现,摹声变异修辞效果突出,同时也让观众融入到小品中人物的表演情景中。

(二)间接摹声变异

间接摹声变异不是指直接摹拟其他声响,而是指通过某种人为想象的声

响和间接摹拟的声响而形成的言语变异手段。在赵本山小品语言中也常常运用这一变异手段,例如:

1、赵本山

哎呀呀呀呀,我这还叭叭给人上课呢,你说我咋摊上这么个事呀?大妹子,大哥呀,不是,我这心呐哇凉哇凉的啊!大妹子,我这人啊,不是那种看不开事的,对钱这事无所谓。但对感情,我们两口子,就像我们两口子过的,你抽过去了,是吧?

范伟

我„„我抽了,我„„我都吐沫了。

(小品《心病》)

2、赵本山

别打岔,整没了。在岁月的长河中,人好比天上的流星,来匆匆去匆匆,“唰“说没就没啊!

范伟

嘎„„

(小品《心病》)例1 中“叭叭”在这里指代人说话的声音,和人说话这一具体活动的关系并不是直接的,属于间接摹声变异现象;例2 中“唰”这种摹声词摹拟了不具备某种声响的事物的声音,在这里指人生时光短促,属于间接摹声变异。在赵本山小品语言中,常常充分利用某种人为想象的声响和间接摹拟的声响形成一种言语变异,即间接摹声变异,以达到诙谐风趣的效果,引人入胜。

结束语

赵本山小品从带有唱腔的“二人转“语言到脱离唱腔走向舞台,它以各种语言手段构成戏剧语言,综合运用多种修辞变异手法,不断变换表现手法,增加了小品语言的表现力,提高了小品的可观赏性,它以诙谐幽默,讽刺滑稽的特点和富有表现力的语言打动了亿万观众,其言语表达技巧日臻成熟,堪称东北派小品的典型代表,成为春晚上最亮丽的风景,也为丰富艺术语言作出了巨大贡献。

参考文献

【1】冯文艺.《变异修辞学》[M]湖北教育出版社,2004 【2】陈望道.《修辞学发凡》[M].上海教育出版社,1998 【3】李尧;小品语言的变异修辞探微[J];语文学刊;2007 【4】万华,孟宪慧;论新闻语言变异的修辞效果[J];上海大学学报;2004

《浅析赵本山小品语言的语音变异美.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
浅析赵本山小品语言的语音变异美
点击下载文档
相关专题
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文