高校留学生《会计学》双语教学创新研究_高校双语教学研究

2020-02-27 其他范文 下载本文

高校留学生《会计学》双语教学创新研究由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“高校双语教学研究”。

高校留学生《会计学》双语教学创新研究

随着我国国民经济和全民教育水平的快速发展与提升,以及国际经济贸易往来的日趋频繁、国际商务交流合作方式的进一步多元化,选择来中国高校留学深造的外国学生越来越多,留学生教育也越来越成为我国高等教育体系中的重要组成部分。但也应当看到,留学生来中国求学的最大障碍是语言文化差异所引发的学习困难。由于不同国家和民族的英语语言交流有着各自地域的语音特色,不同民族也有着各自文化思维的表达方式,因此,要想克服这些障碍进行彼此成功交流,需要的是对语言总体思维和深层理解的准确把握。对大量的高校来华留学生而言,只有真正融入到所在国家的文化语境和学习氛围中,才能收到良好的学习效果。由此,《会计学》这门课程的双语教学运用原版教材,在学习西方经验的同时对照我国相关制度与准则,可以增强留学生的专业分析能力、提升国际视野和创新意识并适应经济活动全球化要求。本文在对江苏大学留学生《会计学》课程双语教学情况的问卷调查研究基础上,从师资要求、授课手段、教材及留学生对中国式文化情境的融入情况等进行定位思考和分析,并创新性开展高校来华留学生《会计学》课程双语教学工作。

一、高校留学生《会计学》双语教学的可行性

(一)《会计学》双语教学的可行性 高校来华留学生《会计学》课程双语教学的总体目标所大力倡导并强调的是在中英文双语教学氛围中有效学习会计专业知识,《会计学》双语教学的语言环境、教材使用以及学生评价方式都应围绕此总体目标。江苏大学从2005年起招收成建制学历留学生,目前有海外留学生近200人,分别来自印度、巴基斯坦、加纳、美国等23个国家,涵盖理、工、医、经济、管理等学科门类,《会计学》双语课程分别在工商管理留学生本科班、国贸留学生本科班及MBA班开设,并因生制宜地制定了详尽的教学方案和教学目标;与此同时,伴随着我国新《企业会计准则》的颁布实施,中国会计准则与国际会计准则之间只是表述上存在差异但实质趋同的“无差异论”备受学者和实务界人士热议,并且,IASB(国际会计准则理事会,2005)认为,当前的中国会计准则和国际报告准则已经实现了一定的“实质性趋同”,而由于相当一部分的双语课程都是以国际会计准则为基础来进行讲授的,这一点也为《会计学》课程双语授课提供了一定的有利条件。

(二)样本来源 本问卷调查在江苏大学2008、2009、2010、2011级MBA留学生中开展,共收到调查问卷35份,剔除无效问卷1份。在所有有效问卷当中,女生共计18人,男生共计17人。此次问卷调查主要从教学方法和手段、师资力量、教材、教学环境和条件等方面对高校来华留学生《会计学》课程采用双语教学的可行性进行了分析。

二、高校留学生《会计学》双语教学存在的问题

(一)语言文化存在障碍:非母语(纯英语)教学中的沟通不畅 《会计学》是一门实用性很强的学科,如何用纯英语对其进行正确、生动而传神的讲解和描述,是所有中国教师的首要难题。一个显而易见的问题是,在全英语教学中,教师无法做到像用中文讲课那样旁征博引、游刃有余,从而导致授课效果大打折扣。相关学者和教育从业者在寻求此类问题的症结时,往往将其归咎于教师的英语水平不够高或是发音不够标准,倾向于加强对教师的英语培训,或引入水平更高的教师。这些措施尽管十分必要,但客观而言,由语言文化障碍导致的交流理解困难才是师生需要共同克服的首要问题。一般而言,留学生任课教师都有着相当的英文和专业基础,缺乏的是对话题或授课内容进行像母语一样的扩展、驾驭和引领的能力,存在中式英语的现象,尤其是涉及到一些行业术语、成语、歇后语、典故等时,就会导致沟通上存在一定缺憾。笔者作了有关语言文化沟通方面的调查,总结如表1:

从表1中可知,大部分留学生在来华初期,都会安排中文课程,在经历一段时间学习之后,大都具备相当的中文基础,他们更希望老师的授课内容在中英文双语基础上,进一步加以引申和扩展,以此兼顾师生双方的切实需求,从而降低语言文化沟通障碍。

(二)《会计学》课程知识平台的复杂性:会计英语易引起理解歧义 对于高校来华留学生来说,《会计学》课程的双语学习,首要条件是必须要同时具有会计和英语双重基础,因为在《会计学》课程中,会遇到较多专业术语,且很多会计词汇可能字面意思上与习惯用法并不一样。如,会计英语中有很多特定的习惯用法,像持续经营假设,约定为going concern aumption,风险溢价则理解为risk premium;也存在着一个单词多种含义的情况,如stock,该词既可以在商品交易语境中作为“存货”来解释,也可以在金融资产交易语境中作为“股票”来解释;又如fees这一单词,字面意思是企业中的相关费用,但在服务类企业中,fees指的却是提供相关服务所得到的收入,与其字面意思大相径庭;此外,与中文的用法大不相同的是,“however”和“whereas”等表示转折语气的相关词汇在英文中有着比较高的使用频率,但在《会计学》课程的相关英语语法中,由于阅读习惯,通常很容易忽略“however”和“whereas”之后所列举的一些观点。综上而言,会计学相关词汇有着与其他学科截然不同的复杂性,学生理解起来有着相当难度。笔者在对江苏大学留学生的相关调查中也发现,有80%以上的留学生认为,由于其英语母语基础较好,会计相关词汇的字面意思对他们而言,理解上并不成问题,但如果要从会计学角度,透过字面涵义来理解其潜在的深层次含义,则是一个不小的挑战。由此,在《会计学》课程教学中,如果基于教学相长的出发点,能兼顾师生双方各自的优势,用中英文双语来解释,这样,老师讲解得比较透彻,学生理解起来也相对全面,因此不失为一个较好的解决思路和渠道。

(三)教学服务配套措施有待加强:教学服务理念和环节不完善 双语教学模式不仅仅是教学语言从纯中文到中英双语的转变,更多包括教学理念(教务安排、学生课外辅导和实践基地、教学文件归档、全英语氛围的营造、图书资料的准备等)的转变,留学生大多以英文为母语,学习经验较为丰富、学习深造欲望较强,要求也相对较高,但最重要的一点是,他们大多在学习之后,能够具备一定的中文基础,因此,针对他们的教学服务配套措施,如学分制和双语选课系统的完善、行政管理文件通知的双语化、图书馆会计专业知识方面的英文藏书量、课外相关讲座和专家指导等,则需进一步加以优化和提升,才能有效契合《会计学》课程的课堂双语教学,从而发挥出较好的效果。

三、高校留学生《会计学》双语教学模式探讨

(一)加强双语教学中的语言和文化沟通 留学生的教育工作对每一位任课教师来说都是一个全新的教学领域和研究课题。留学生来自多个不同的国家,每个国家的政治经济、宗教习俗都存在一定差异,其文化和生活习惯也各不相同。作为授课教师,涉及到对外教育,一定要谨慎从事:首先,应充分了解和尊重这些差异,尊重学生的政治信仰以及其生活习惯,课堂上或是下课交谈时应避免谈及一些敏感的时政问题;其次,遇到有学生询问一些带有政治倾向的问题时,应谨慎处置,不应擅自发表个人的见解和相关言论,以免造成一些不必要的误解、不愉快甚至纷争;再次,应在留学生面前表现出中国教师整洁的仪表仪态、良好的职业素养、渊博的专业知识、得体的言谈举止、和善的友爱相助等,通过教师的自身努力来赢得学生的尊重和好评,这不仅是开展留学生教学的良好开端,更为进一步推进国际化教育奠定了一定基础;最后,留学生授课教师应适当区分和熟悉英语词汇与实际语境的关系,充分调动学生用双语学习会计学知识的积极性和主动性,教学过程中应该更多加以引导,特别应对章节靠后篇幅的“补充强调”环节,以及“本章小结与习题”环节进行详细分析讲解,以便学生能够清晰完整地学习会计学相关知识。

(二)推行培养具有复合型才能人才的教育理念 目前,很多社会机构、政府部门以及商业机构都采用了 Teamwork(团队参与式)的管理模式。在这种模式下,管理目标是由团队(team)而不是个体(single)来达到的。美国会计教育变革委员会(AECC)则认为,当今世界工作环境和教学环境的改变也势必给《会计学》课程教学带来一场深层次的变革。结合以往年度的教学实践,笔者认为,在未来教学过程中,应努力做到如下几点:首先,可以尝试将全班学生分成3-5个学习小组,给予每组充分的自由讨论时间,每间隔一段时间,授课老师出于协助学习的目的,让各讨论小组将课堂讨论的中心思想、要点、结构总结出来,并通过幻灯片放映以供讨论,每个讨论小组推举出一个学生在班级前面进行详细讲解。其次,在课堂教学时,让每个学习小组在整个学期的《会计学》课程学习过程中学会紧密合作,其合作任务包括共同参与课堂的小组讨论、共同完成课后作业、共同参与课外的实习项目等。具体形式包括讨论问题、计算练习、个案剖析等。值得注意的是,这些课后作业单凭个人力量难以完成,但通过小组学习便可顺利完成。课后作业以小组形式来进行评分,并占到总成绩的百分之十到百分之十五左右。最后,可督促学生用三分之一到半个学期的时间来完成一个相对完整的project(计划)以及一个比较大的学期末的会计项目,题目可以根据授课内容来自拟,通过表格、PPT等形式表现出来,并由老师定期协助指导完成。

(三)授课方式以启发引导式为主、点面结合 《会计学》课程双语讲授一方面重在让学生理解国际会计准则,另一方面适当了解我国会计准则相关内容与特色,而不是只会简单机械的会计实务操作。如在2010年加纳MBA留学生班的Accounting(会计学)课程双语教学中,讲述固定资产的累计折旧(Accumulated Depreciation)相关内容时,老师花费较多时间来讨论固定资产为什么要进行折旧,哪些性质和类型的资产要折旧,固定资产折旧这一会计实践操作遵循了哪项国际会计准则和我国会计准则,在此基础上,引申探讨目前我国和西方国家对于折旧尚有争议的一些后续问题,并对其进行对比分析。在这样的互动教学模式下,学生乐于学,老师也乐于教,教学效果相对良好。笔者调查了研究生对现有双语教学效果及满意度,如表2所示:

如表2所示,留学生对所开设的《会计学》双语课程教学效果较满意,介于很满意和非常满意之间,说明学生对双语教学模式认可度比较高。

(四)拓展案例教学 《会计学》课程所用的英文原版教材是在西方社会经济环境下编撰的,其中相关案例是在西方环境下采用的,但很多并不适合目前我国的经济状况,因此,留学生在进行《会计学》课程的双语学习时,看到这些书本上的案例,再结合我国当前的实践操作,就会很自然产生一定的疑惑,从而产生中西方对比研究的强烈需求。在这种情形下,《会计学》双语教学的任课教师应尽量鼓励学生理解、掌握并灵活运用专业知识,在必要的情况下,应对案例做进一步的改编,以方便留学生的深入掌握和对中国国情的进一步了解;同时,在选择西方的《会计学》课程原版教材的同时,应当采取“西为中用”的方式来缩编、改编或是拓展英文原版教材,使之既符合我国的教学大纲要求,又能保证英语教学的相对纯正性;此外,应选用国内权威性的教材、案例或教师的自编案例教材作为辅助教材,将其推荐给学生,或在授课过程中进行双语探讨;教师还可以根据课程内容和学生的接受水平印制相关讲义,从理论和实践两方面增强学生对知识点的把握和理解。

[本文系教育部人文社科青年基金(10YJC630281)、江苏大学“842”建设项目《会计学》课程、江苏省“青蓝工程”优秀青年学术骨干和江苏大学“拔尖人才”优秀青年骨干教师项目阶段性研究成果]

《高校留学生《会计学》双语教学创新研究.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
高校留学生《会计学》双语教学创新研究
点击下载文档
相关专题 高校双语教学研究 会计学 留学生 高校 高校双语教学研究 会计学 留学生 高校
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文