钟嵘_钟嵘诗歌

2020-02-27 其他范文 下载本文

钟嵘由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“钟嵘诗歌”。

钟嵘《诗品序》原文与译文 序[1]

原文:

气之动物,物之感人,故摇荡性情,行诸舞咏[2]。照烛三才,晖丽万有[3]。灵祗待之以致飨,幽微藉之以昭告[4]。动天地,感鬼神,莫近于诗[5]。

译文:

气候变动着景物景物感动着人心所以使人的性情摇荡并表现于舞蹈歌唱上。它照耀着天、地、人使万物显现着光辉美丽上天之神依待它接受祭祀幽冥之灵依待它昭明祷告。能够感动天地鬼神的没有什么是比诗歌更接近了。

[1]在考索本中,这是作为全书的总序,同本传。中品、下品另有序。此格式与其他各本均不同。退翁本、顾氏本、吟窗本等均以本篇为上品序。中品序、下品序则与考索本同。《历代诗话》本(一下简称历代本)将本篇与中品序、下品序合为一篇,置于全书之前,作为全书的总序。

[2]“气”是我国古代哲学用语,有唯心主义和唯物主义的不同理解。古代朴素唯物主义认为宇宙间最早只有元气,天地万物都统一于气。气的变动引起一切事物的变动。如《国语·周语》说:“夫天地之气不是其序,若过其序,民之乱也。阳伏而不能出,阴伏而不能烝,于是有地震。今三山实震,是阳失其所而镇阴也。”钟嵘在这里所说的“气”,当时用的后一种唯物主义的理解。这四句说明诗歌与“物”即客观现实生活的关系,认为诗歌根源于客观现实生活。《礼记·乐记》最早表述了这种朴素唯物主义的文艺观点:“凡音之起,由人心生也。人心之动,物使之然也。感于物而动,故形于声。”以后刘勰《文心雕龙·明诗》也继承了这个观点:“人禀七情,应物斯感,感物吟志,莫非自然。”又《物色》:“春秋代序,阴阳惨舒,物色之动,心亦摇焉。„„岁有其物,物有其容;情以物迁,辞以情发。一叶且或迎意,虫声有足引心。况清风与明月同夜,白日与春林共朝哉!”

[3]烛:照。三才:指天、地、人。见《易·系辞下》。晖丽:光采照耀。左思《蜀都赋》:“符彩彪炳,晖丽灼烁。”万有:万物。颜延之《归鸿》诗:“万有皆同春。”

[4]灵袛:天地。杨雄《河东赋》:“礼灵祗》”《文选·谢庄》:“柔祗雪凝,圆灵水镜。”李善注:“柔祗,地也;圆灵,天也。”飨:享,祭祀。幽微:幽冥,代指鬼神。《礼记·乐记》:“明则有礼乐,幽则有鬼神。”孔颖达《正义》:“幽冥之处,尊敬鬼神以成物也。”昭告:明告。《尚书·汤诰》:“敢昭告于上天神后。”

[5]语出《毛诗序》:“故正得失,动天地,感鬼神,莫近于诗。”《孔颖达》正义:“何休云:莫近,犹莫过之也。”

原文:

昔《南风》之辞,《卿云》之颂,厥义夐矣。[6]夏歌曰“郁陶乎予心。”楚谣曰“名余曰正则。”虽诗体未全,然是五言之滥觞也。[9]逮汉李陵,始著五言之目矣。[10]古诗眇邈,人世难详,推其文体,固是炎汉之制,非衰周之倡也。[11]自王、扬、枚、马之徒,词赋竞爽,而吟咏靡闻。[12]从李都尉迄班婕妤,将百年间,有妇人焉,一人而已。[13]诗人之风,顿已缺丧。东京二百载中,惟有班固《咏史》,质木无文。[14]降及建安,曹公父子笃好斯文;[15]平原兄弟郁为文栋;[16]刘桢、王粲为其羽翼。次有攀龙托凤,自致于属车者,盖将百计。[18]彬彬之盛,大备於时矣。尔后陵迟衰微,迄于有晋。[20]太康中,三张、二陆、两潘、一左,勃尔复兴,踵武前王,风流未沫,亦文章之中兴也。[21]永嘉时,贵黄老,稍尚虚谈。[22]于时篇什,理过其辞,淡乎寡味。[23]爰及江表,微波尚传,孙绰、许询、桓、庾诸公诗,皆平典似《道德论》,建安风力尽矣。先是郭景纯用隽上之才,变创其体;刘越石仗清刚之气,赞成厥美。然彼众我寡,未能动俗。逮义熙中,谢益寿斐然继作。元嘉中,有谢灵运,才高词盛,富艳难踪,固已含跨刘、郭,陵轹潘、左。故知陈思为建安之杰,公干、仲宣为辅;陆机为太康之英,安仁、景阳为辅;谢客为元嘉之雄,颜延年为辅。斯皆五言之冠冕,文词之命世也。

[6]《南风》:歌名。厥:其。夐:久远,深长。[9]滥觞:开端,起源。滥,水溢出也;觞,酒器。[10]逮:到。李凌:汉名将李广孙,官骑都尉。

[11]眇邈:久远。人世难详:作者和时代都难以知悉。推其文体:文指“古诗”,体谓风格。炎汉:古代有水、火、木、金、土五行之德交替为王的说法,汉以火德王,故称炎汉。制:作。衰周:指周末。倡,通唱。

[12]王、杨、枚、马:王褒、杨雄、枚乘、司马相如,都是西汉的辞赋家。吟咏靡闻:没有听说有诗歌传世。吟咏,代指诗歌,这里指五言诗。

[13]迄:到。

[14]东京:东汉。东汉都洛阳,故称东京。质木无文:批评班固的《咏史》缺少文采。质、木都是质朴的意思。

[15]笃:深,甚。斯,此。文,本泛指文化,这里指文学。[16]平原兄弟:曹丕、曹植。郁:盛。栋:栋梁。

[18]攀龙托凤:指依附曹氏父子的人。自致于属车者:指自愿依附曹氏父子的人。属车:古代帝王出行时的从车,又称副车。

[20]尔后:此后。陵迟:犹陵夷,引申为衰颓。衰微:衰落。

[21]太康:晋武帝司马炎年号。三张:张载、张协、张亢。二陆:陆机、陆云。两潘:潘岳、潘尼。一左:左思。博尔:兴盛的样子。踵:继。武:踪迹。这里是继承前人文学事业的意思。风流:遗风。文章:文学,这里指诗歌。

[22]永嘉:晋怀帝年号。虚谈:玄谈,清谈。[23]篇什:《诗经》的雅、颂,十篇为什,后以篇什泛指诗篇。理过其辞:批评玄言诗一味地谈玄说理。淡乎寡味:批评玄言诗平淡,缺少诗味。

[24]爰:乃,于是。江表:即江外,指长江以南的地方。这里指东晋,因东晋都建康。微波:指玄言诗的余波。平典:平淡。《道德沦》指何晏,夏侯玄、阮籍等所著的阐发老庄哲学的玄学著作。风力:即风骨。

[25]隽上之才:出众的才华。

[26]赞成厥美:指刘琨与郭璞一起改变永嘉以来的玄言诗风。[27]未能动容:指没有能根本转变玄言诗的风气。[28]义熙:东晋安帝年号。斐然:有文采的样子。

[29]元嘉中:元嘉是宋文帝年号。含跨刘、郭:超越刘琨和郭璞。

[33]冠冕:帽子,引申为为首,第一的意思。文词之命世也:命世,名世,闻名于世。

译文:

从前《南风歌》的歌词《卿云歌》的颂词它们的意义是深远的。夏代的《五子之歌》说“忧郁啊我的心”楚国的歌谣《离骚》说“给我取名叫正则”虽然诗的体制还不全备然而是五言诗的起头啊。到了汉朝的李陵开始创作五言诗的这种体式了。古诗的时代渺茫遥远诗人和时代的难以详考推究它的文体本是西汉时的制作不是周代衰弱时的首创啊。自王褒、扬雄、枚乘、司马相如一班人都只以辞赋竞相取胜而诗歌之作还没有听说过。从李陵到班婕妤约百年之间只有一位女作家班婕妤也只有李陵一位诗人罢了。诗人创作诗歌的风气顿时缺少丧失了。东汉二百年中只有班固《咏史》诗但质朴而无文采。下来到了建安年代曹操与曹丕父子非常爱好文辞曹植、曹彪兄弟兴起成为文坛栋梁刘桢、王粲成为他们的羽翼。次第有攀龙附凤自己来做附属的大约将要以百来计算。文质兼备的兴盛在当时是非常完备了。之以后逐渐颓唐衰落直到晋代。太康中间有张载、张协、张亢这“三张”陆机、陆云这“二陆”潘岳、潘尼这“两潘”左思这“一左” 都突然复兴建安的兴盛局面继承前代王者的足迹是建安文坛的风流未尽也是诗文的中兴啊。永嘉年间看重黄帝、老子的学说稍稍崇尚清谈这时期的诗文述说玄理超过它的文辞平淡而缺少滋味。到了东晋渡江到江南后清谈玄理风气的影响像微微的波浪还在流传孙绰、许询、恒温、庾亮诸位的诗都平淡得像《道德论》建安文学的风力丧尽了。在此之前郭璞运用他俊逸的才华变革创新诗歌的体载刘琨依恃他清新刚健的气势辅佐成就了诗歌的美感。然而他们按指“孙绰、许询、恒、庾诸公”的人多我们按指郭璞、刘琨人少没有能够改变世俗的文风。到了义熙中间谢混文采熠熠地继续创作。刘宋元嘉中间有一位谢灵运文才高峻辞藻丰赡作品富丽艳逸难以追踪确实已经包含和超越刘琨、郭璞压倒潘岳、左思。所以知道陈思王曹植是建安文学的俊杰刘桢、王粲是辅佐陆机是太康文学的精英潘岳张协是辅佐谢灵运是元嘉文学的雄才颜延之是辅佐这些都是五言诗首要的作者文词闻名于世的诗人。

原文:

夫四言,文约易广,取效《风》、《骚》,便可多得,每苦文繁而意少,故世罕习焉。五言居文词之要,是众作之有滋味者也,故云会於流俗。岂不以指事造形,穷情写物,最为详切者邪?故诗有六义焉:一曰兴,二曰比,三曰赋。文已尽而意有余,兴也;因物喻志,比也;直书其事,寓言写物,赋也。弘斯三义,酌而用之,干之以风力,润之以丹采,使味之者无极,闻之者动心,是诗之至也。若专用比兴,则患在意深,意深则词踬。若但用赋体,则患在意浮,意浮则文散,嬉成流移,文无止泊,有芜漫之累矣。

[34]世:指齐梁时代。习:娴熟,熟悉。

[35]滋味:即味,诗味。云:语助词,无义。会:合。流俗:世俗。[36]指事:指说事情。穷情:抒情。穷,尽。写物:描写事物。

[39]弘:扩大,光大。干:主干,引申为本质的意思。诗之至:最好的诗。至,最,极。[40]则患在意深:意思是意思深奥难懂。词踬:文词艰涩,不顺畅。

[41]则患在意浮:意思是意思肤浅。文散:文辞散漫。嬉成流移,文无止泊:指文辞飘浮,无所归依的意思。芜漫:芜杂、散漫。

译文:

四言诗字数少而意思多效法《国风》、《离骚》就可以摹仿其大概但诗人们往往苦于文字用得多而意思表达少所以世人很少学习它。五言诗在诗体中居重要地位是众多诗歌中最有滋味的所以说合于世俗之人的口味。这难道不是因为它指陈事理塑造形象尽情抒情描写事物最是详尽切当的吗所以诗有三种表现方法一叫“兴”二叫“比”三叫“赋”。文辞已经完了意思还有余是“兴”借物来比喻情志是“比”直接描写事实写物而寓意于言是赋。扩大这三种表现手法斟酌地采用它们用风骨来强化它用文采来润饰它使得体会它的人余味无穷听到它的人动心不已这是诗中的最高的境界啊。如果专用比兴手法弊病在用意太深用意太深文辞就滞涩。如果专用赋法弊病在用意浮浅用意浮浅文辞就松散甚至于嬉戏而造成文意流移不定文辞就没有归宿有芜乱散漫的拖累了。原文:

若乃春风春鸟,秋月秋蝉,夏云暑雨,冬月祁寒,斯四候之感诸诗者也。嘉会寄诗以亲,离群托诗以怨。至于楚臣去境,汉妾辞宫;或骨横朔野,或魂逐飞蓬;或负戈外戍,杀气雄边;塞客衣单,孀闺泪尽;文士有解佩出朝,一去忘返;女有扬蛾入宠,再盼倾国:凡斯种种,感荡心灵,非陈诗何以展其义,非长歌何以骋其情?故曰:“《诗》可以群,可以怨。”使穷贱易安,幽居靡闷,莫尚于诗矣。[43]嘉会:欢会。离群:与亲友分离。

[44]楚臣:指屈原。

[45]汉妾:指汉元帝宫人王昭君。

[46]骨横:指战死。朔:北方。野:指野郊,这里指战场。飞蓬:枯草。[47]边:边塞。

[48]塞客:指戍边的将士。[49]解佩:指辞官。[ [50]扬蛾:形容得意的样子。

[51[陈诗:赋诗。长歌:长声歌咏,引申为赋诗。

[53]幽居:隐居。靡:不,没有。闷:郁闷。尚:超过。

译文:

至于那春风、春鸟秋月、秋蝉夏云、暑雨冬月、酷寒这是四季的节令气候给人的感触表现在诗歌里的。好的集会寄诗来寓托亲情离开群体依托诗来表达怨恨。至于楚国臣子离开国都汉朝的妾媵辞别宫廷有的尸骨横在北方的荒野魂魄追逐着飞去的蓬蒿有的扛着戈矛出外守卫战斗的气氛雄起于边地在边关的客子衣裳单薄闺中寡居的妇女眼泪哭尽有的士人解下配印辞官离朝一离去就忘掉回来女子有扬起娥眉入宫受宠再次顾盼姿色动人倾国倾城所有这种种情景感动心灵不作诗用什么来舒展它的情义不用长篇的歌咏用什么来畅抒它的情怀所以孔子说“诗可以使人合群可以抒发怨恨。”使得穷贱的人容易安心隐居避世的人没有苦闷的要想如此没有比诗更好的了。所以诗人作者没有不爱好作诗的。现在的士子俗人作诗这种风气是很炽烈了。刚刚才能禁得住穿大人的衣服就开始学习文字并且一定心甘情愿地为写诗奔忙。因此平庸的声音杂乱的体裁的“诗”却人人自认为容貌可人。以至于使富家子弟以作诗文采不如人为耻辱夜以继日地点缀文辞吟哦词句独自观赏自认为精妙绝伦众人观看终究沦落为驽钝平常。其次有轻薄的人嘲笑曹植、刘桢的诗古旧笨拙说鲍照是伏羲时代以上的人其诗格调高古谢脁今古无人可比其诗雄视千古。可是效法鲍照终于比不上“日中市朝满”学习谢脁只能低劣地学到“黄鸟度青枝”。徒然自己被高明抛弃与文人一流毫无关涉了。

《钟嵘.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
钟嵘
点击下载文档
相关专题 钟嵘诗歌 钟嵘 钟嵘诗歌 钟嵘
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文