北京交通大学翻译硕士MTI考研真题_翻译硕士mti考研真题
北京交通大学翻译硕士MTI考研真题由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“翻译硕士mti考研真题”。
2015年北京交通大学翻译硕士MTI考研真题
211翻译硕士英语100分题型跟14年一样,估计以后会保持这个题型。
Part1: vocabulary & grammar 20*1’=20’大概有5/6个原题,是往年的真题。选划线单词的近义词10题,语法10题。
Part2: cloze 10*1’=10’给出15个单词,不需要改变词性或单复数。都是基础词汇,高考难度,主要考查搭配和上下文联系吧。
Part3: reading 3paages, 15*2’=30’做的时候人都是懵的,几乎已经想不起来啦~等想起来再补充
Part4: summary***在APEC会议开幕式致辞(节选开头部分)英文版,A4纸一页零2-3行,写一个中文200词左右的summary。
Part5: writing今年是a career succe and the fulfillment of personal life are mutually exclusive,为了获得profeional succe,常常要牺牲掉a fulfilling personal life的某些重要方面。针对这一观点,agree or disagree,400words,with reasons or examples from your observance or reading.357英语翻译基础150分
Part1 词语英汉互译15*2’=30’
Transliteration, inter semiotic translation,receptor’s language,丁克一族,可再生能源,UNESCO, FTAAP
Part2 English to Chinese 3*20’=60’
Paage1:Google sought yesterday to steal a march on Apple and breathe life into a new market for“wearable” computing devices, as it showed off a range of stripped down internet services such as voice-activated search to feature on a coming generation of smart watches.谷歌(Google)昨日试图偷偷地超越苹果(Apple),给“可穿戴”计算设备这一新市场注入活力。该公司展示了一系列精简版的互联网服务,比如语音激活搜索,这些服务将搭载于即将推出的新一代智能手表上。
Apple laid the ground last month for its own iWatch, with the announcement of a fitne app that would act as a hub fora user’
s health information, much of it collected from around the body by sensors embedded in wearable gadgets
苹果上月为自己的iWatch夯实了基础。它宣布推出一款健身应用,该应用将扮演用户健康信息中心的角色——这些信息有很大一部分是由嵌入可穿戴设备的传感器从用户身体各处收集的。
Paage2:
Paage3:
Part3 Chinese to English 3*20’=60’
Paage1:我从此便整天的站在柜台里,专管我的职务。虽然没有什么失职,但总觉得有些单调,有些无聊。掌柜是一副凶脸孔,主顾也没有好声气,教人活泼不得;只有孔乙己到店,才可以笑几声,所以至今还记得。
Paage2:
Paage3:
448汉语写作与百科知识150分
Part1:选择题50*0.5’=25’
有几个原题再现:文艺复兴最先发生的城市,奥斯卡·王尔德的“为艺术而艺术”等等,大概有5、6个。也有好几个没见过的作家,让选他的作品,或者给出作品选作者。今年题干和选项全部是英文。
Part2:名词解释10*2.5=25’
逆袭,世界银行,“人定胜天”,SISI, 金砖四国,IPO,法治国家,三沙市
Part3:应用文40’→通知:研究生院将邀请某位专家为全校师生做讲座,自己设定相关信息。这次奇怪的是,没有写出字数要求。
Part4:大作文60’→议论文:“个性学霸周浩弃北大读技校”,根据相关现象,写一篇不少于800字的议论文。
以上就是2015年北京交通大学翻译硕士MTI考研真题,希望对大家有所帮助,更多资料,请关注凯程教育。