试析赵氏小品中的修辞格_用合作原则试析小品
试析赵氏小品中的修辞格由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“用合作原则试析小品”。
试析赵氏小品中的修辞格
姓名 李佳玲 学号 11010510 指导老师 傅惠钧
摘要:喜剧小品在很多方面具有其他艺术形式所不具有的优势和特点。赵氏小品,即赵本山小品在我国喜剧小品中很有代表性,而运用了多种的语言又是其作品的主要魅力所在。本文主要从赵氏小品灵活多变的语言修辞方面分析其活力所在。
关键词:赵氏小品;语言特色;修辞格
前言:小品,“泛指文学艺术短小的表现形式,它展示人们瞬间的情感、情绪。”这是一门借助语言来塑造、描写人物的舞台幽默表演艺术。小品语言生动而富有表现力,风靡当代中国艺坛,成为大众喜闻乐见的艺术表现形式。近十几年来的央视春晚上,来自北方特别是东北的小品、相声几乎垄断了春晚的语言类节目,而其中的代表赵本山的小品,以其精湛的表演,独特的幽默,给人们留下了深刻的印象。我认为这与其小品语言中修辞手法的运用密切相关,以下是对赵本山小品运用的修辞手法的分析。
修辞格是修辞策略当中的一个不可或缺的部分,亦是切实有效的修辞手段。修辞格的熟练、巧妙的运用,可以是作品的语言变得幽默风趣,增强作品的喜剧效果。在赵氏喜剧小品中,修辞格所体现的艺术效果更是得到了充分的展现。在他的小品中,最有特色的应属飞白、词义别解、换序、易色等,但也不乏常见的排比、双关、仿拟、对偶等修辞手法。
一、飞白
飞白属于一种高级的修辞手法,随着新语汇的不断涌现和表达方式的不断多样化,这种特殊的修辞手法的使用渐趋广泛,经常被用作调侃逗趣的工具。它的智性色彩很浓,在传情达意上的优势取决于使用者的智慧,也依赖于读者的会心理解。在陈望道先生的《修辞学发凡》中飞白属于一种积极修辞,其解说道:“明知其错故意仿效的,名叫飞白。所谓白就是白字的‘白’。故意运用白字,便是飞白。”即飞白是一种根据语言表达的需要,将明明知道是错误的语言,故意实录或仿效的修辞格。例如:
①教练:“等……等一下,等一下啊,先不急着换衣服,在训练之前呢,我想看看大家的基功。”
队长:“基功(鸡公),带来没?”
教练:“基功不是带来的,基功就是基本功,就是模特行走的基本步伐,从仿生学的角度讲呢?就是猫步。”
队长:“啊?猫在散步?”(《红高粱模特队》)
②钟点工:“麦当娜你都不知道谁啊?她妹妹你准认识,麦当劳嘛。(”《钟点工》)赵氏小品的人物常常是年龄较大的农民,没多少文化,但对生活有着自己的理解,朴实、健康、风趣爽快,这就为这种修辞格提供了合适的土壤,使之成为语言上的一大特色。例1、2的戏中人并不了解词语“基功”“猫步”“麦当娜”的确切含义,只是按着自己的理解意会出来,就形成了飞白。
二、词义别解
词义别解是忽略词语本身意义,根据它的读音赋予它另一种含义,这一含义往往出乎意料,修辞产生了一定的幽默效果。人们明明知道这种新含义并非词的原意,却乐于接受并能在其所创设的幽默氛围中发出会心的笑声。例如: ①高秀敏:“就是大总统给他戴高帽他都乐,戴高乐么。”(《拜年》)②宋丹丹:“秋波就是秋天的菠菜。”(《昨天•今天•明天》)“戴高乐”、“秋波”这些词语,有其确定的含义,但在赵氏小品中都有了新的含义,显示了新意创造者的聪明才智,对听众来说也比较新鲜,展示其特有的赵氏幽默。
三、换序
换序就是有意把两个语言单位的位置加以对调,以求新颖别致、令人称奇的效果。赵氏小品中有时会将词语的顺序颠倒,成为另外一个词,而这个新词又能带来幽默效果。例如: ①宋丹丹:“我白云大小也是个名人!”
赵本山:“你白云什么名人,那就是个人名!”(《说事儿》)②毕福剑:精辟。
赵本山:精辟啥,他是屁精。《不差钱》)
以上三例,只是改变语素的顺序就有了新意。“名人”说成“人名”既达到讽刺宋丹丹的目的,又蕴含深刻的人生道理;而故意将“精辟”说成“屁精”,因为在人们的认识中,“屁精”是贬义词,“精辟”是褒义词,这样将词语的两个语素调换位置,这是换序当中的词内换序,换序之后产生语义突变,词语色彩也改变,诙谐逗趣效果突出。这种改变语素顺序表达不同意义的现象是汉语独有的,既幽默又耐人寻味。而在后一例中,还有语音上的改变。
四、易色
易色就是变异词语的感情色彩、语体色彩、时代色彩等,如褒义贬用、贬义褒用、雅词俗用、俗词雅用、古词今用、今词古用等以此口语当中,即把通常用于大场合、重要事件中的词语用于与之极不相称的小场合、小事件之中,把大词降为小词使用,小题大做地制造幽默诙谐的气氛。例如: ①马丫:“你还怪有招呢!”徐老蔫:“以毒攻毒嘛。”(《相亲》)
②崔永元:“二老都这么多年了,风风雨雨这么多年了,为了看个电视,我觉得不值得。”
赵本山:“可不是咋的,后来更虢了,这家伙把我们家的男女老少东西两院议员全找来了开会,要弹劾我。(”《昨天 今天 明天》)
在上两例中,“以毒攻毒”“两院议员”“弹劾”都属于大词小用,这些词一般都用于比较严肃的场合,但在这里却用于平时的交际中,使人重新认识这些词语的使用语境,得到了不一样的表达效果。
五、排比
排比利用三个或三个以上意义相关或相近,结构相同或相似和语气相同的词组或句子并排,以达到一种加强语势的效果。排比说理,可收到条理分明的效果;排比抒情,节奏和谐,显得感情洋溢;排比叙事写景,能使层次清楚、描写细腻、形象生动。总之,排比的行文琅琅上口,有极强的说服力,能增强文章的表达效果,用之于小品中,其幽默效果也是显而易见的。例如: ①赵本山:“瞎么杵子上南极,根本找不着北,;脑血栓练下叉,根本劈不开腿;大马猴穿旗袍,根本就看不出美;你让潘长江去吻郑海霞,根本就够不着嘴。”(《拜年》)
②赵本山:“听说他不当厨师,改开防忽悠热线了,竟敢扬言再也不上当受骗了,残酷的现实已直逼我心理防线了,今年我要不卖他点啥,承诺三年的话题我就没法跟观众兑现了。(”《功夫》)
上述第一例连用四个“自制歇后语”,尽管用了一些方言俗语,如“瞎么杵子”“够不着嘴”等,语言也完全通俗化、口语化,但俗中见雅,句式齐整,押韵和谐,结构整齐,把一个质朴、幽默的农民活生生的展现出来了;而第二例尽管句式结构不完全一致,但每个复句的末句都是相同的,而且押韵整齐、自然,也造成酣畅顺达的效果,幽默诙谐之趣显明。在赵本山的小品中,排比几乎成了必不可少的语言表达手段,它是形成赵本山小品语言风格的重要构成要素。
六、双关
双关是利用语音或语义条件,有意使语句同时关顾表面和内里两种意思,言在此而意在彼的修辞格。例如: ①赵本山:咱们是老乡,你不是大连人吗 毕福剑:是的。
赵本山:咱们是亲戚,我的姥爷住在大连 毕福剑:叫什么名字 毛毛:毕门庭
毕福剑:你姥爷打麻将很厉害(《不差钱》)
①赵本山:啊,白云,黑土向你道歉,来到你们前,请你睁开眼,看我多可怜,今天的我们怎样重复昨天的故事,我这张旧船票还能否登上你的破船。崔永元:大叔啊,那后来怎么样了?
赵本山:涛声依旧了。(小品《昨天今天 明天》)
第一例中丫蛋说自己的老爷叫“毕门庭”,而老毕却听成“闭门听”,既而老毕认为这是打麻将时的专业术语;在第二例小品中,作者巧妙地运用了妇孺皆知的歌名《涛声依旧》及其歌词中的内容“今天的我们怎样重复昨天的故事,我这张旧船票还能否登上你的客船”来表明小品中黑土和白云婚姻关系在小波浪之后回归平静。歌词和歌名是表面意思,希望恢复稳定的婚姻关系是里层意思。如此表里相应,含蓄又不失幽默,让人捧腹大笑,回味无穷。这是语义双关,还有语音双关。
七、仿拟
仿拟是一种有意模仿特定既有的词语、语句、名篇的结构形式而更替以全新内容来表情达意的修辞文本模式。赵氏小品的语言,借助老百姓喜闻乐见的艺术表现形式,适时地运用歇后语、俗语、歌词、名言、诗歌等,或者对其进行改编,出人意料又在情理之中,落差之间引人发笑。例如:
①范伟:“忽海元边,回头是岸!”(《功夫》)②宋丹丹:“……今天的你我怎样重复昨天的故事,我这张旧船票能否登上你的破船。”(《昨天•今天•明天》)③赵本山:“床前明月光,玻璃好上霜。你要不勤擦,整不好就得脏。”(《送水工》)
以上这些台词,都是对人们熟悉的原有表达形式的再加工,这里既有严肃经典的名言警句,也有时尚新潮的流行歌词,还有通俗易懂的俗语。在小品所创设的特定情境中,套用原有形式,创造性地融入新内容,使观众听到这些台词时,既有似曾相识的亲切感,更有打破既有体验的新奇感,加之使用者一本正经、真心实意地表达,使人忍俊不禁。同时成功地塑造小品中人物诙谐幽默的形象。
八、对偶
对偶是在现代汉语中运用比较广泛的修辞格之一。汉语运用中经常出现字数(或音节数)相等、句法结构相同或相似、语义相关、两两相对的言语格式,通常称为对偶或对仗。例如:
①大叔:“大家好!九八九八不得了,粮食大丰收,洪水被撵跑。尤其人民军队,更是天下难找。百姓安居乐业,齐夸党的领导。国外比较乱套,成天勾心斗角。今儿个内阁下台,明儿个首相被炒。闹完金融危机,又要弹劾领导,纵观世界风云,风景这边更好!”(《昨天•今天•明天》)这段台词比较接近严整的新体格律诗。这一例属宽式对偶,整而不齐。看似通俗随意,却包蕴普通农民对国家、对党的认识和感情,其中有对民情国情,民心军心,国家和党的政策等几个方面的概括总结:一场百年不遇的洪水被战胜了,粮食又获得了丰收,老百姓心里的喜悦溢于言表”,感激人民军队、“齐夸党的领导”;还通过对比国际形势来衬托国家的安定团结,富有启发性的告诉人们“稳定”的重要性,与我党全面抓局势稳定的政治目标相一致。这进一步增强了小品的思想性,达到文艺作品为社会宣传服务的目的。
结语:赵氏小品给人们带来了欢乐,幽默的语言也给我们留下了深刻的印象。赵氏小品对各种语言表达方式的运用都是灵活和富于创造性的,并能随着社会的发展和时尚的步伐来调整话语习惯,这是赵氏小品的成功之道,也是其小品在语言方面的显著特色,而在这其中修辞又起了至关重要的作用。上述例子,都是赵氏小品台词中极具代表性的语言。他的小品演绎的都是东北农村的生活琐事,贴近现实生活。质朴的地方语言和修辞格的巧妙运用,在给人们带来笑趣的同时,还真实地反映了社会现象,可谓一举多得。正如台湾修辞学家沈谦所说,“追求语言文辞之美”,大概有“拙”、“通”、“巧”、“朴”四个阶段,“以最寻常的题材,最平淡的字句,最熟稔的意象,表达最深刻的情理„„”
参考文献 [1]祝莉,《小品幽默性构成的语言因素》[J],安庆师范学院学报,2003.9 [2]宋群,《赵本山喜剧小品中几种独特的非言语偏离》[J],铜陵学院报,2006.5 [3]叶涛,《成功的基础———读赵本山演出的喜剧小品文学本》[J],1992 [4]沈谦,《语言修辞艺术》[M],中国友谊出版公司,1998.3 [5] 邵敬敏,《现代汉语通论(第2版)》[M],上海教育出版社,2007,7 [6] 龚维才,《幽默的语言艺术》[M],重庆出版社,1997.[7] 编委会,《小品相声创作技巧与作品鉴赏手册》[M],中国知识出版社,2007.3