汉译英实践教学大纲_汉译英翻译实践报告

2020-02-27 其他范文 下载本文

汉译英实践教学大纲由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“汉译英翻译实践报告”。

汉译英实践教学大纲

课程名称:汉译英实践

课程编码:12120208

英文名称:Translation Practice from Chinese into English

学时:2周 课程性质:实践课

课程类别:必修 适用专业:英语

学分:2

一、课程性质与任务

根据天津科技大学外国语学院英语专业本科教学计划,第六学期前两周组织英语专业三年级学生进行汉英翻译实践,使学生有此机会用以前学过的有关英语的专业知识对汉译英的实际工作进行具体操作和实践。该实践课的任务是让学生充分以所学专业知识武装自己,全身心投入到实践工作中去,并在指导教师的帮助和指导下从中找出理论与实际的关系,进一步明确学习目标,理论联系实际。

二、课程教学的基本要求

教师应指导学生在汉英翻译实践中,按照学院的相关规定和要求进行工作,做到:

1.指导教师要求学生在规定的时间内在校内完成把大约由1500个汉字组成的篇章翻译成英文的实践工作。

2.指导学生认真完成该项实践工作,培养学生查阅资料或词典的能力。

3.学生要认真参照原文和指导教师批阅的初稿,积极认真地对初稿进行修改,并将最终的定稿连同原文与初稿一起上交。

三、课程内容及教学要求

基本实践内容:

1.实践指导教师负责提供字数大约为1500的汉语篇章篇章,题材不限,但形式要求是非对话 类;篇章的来源不限,但必须出自汉语是母语的作者。

2.学生在规定时间认真完成翻译初稿后,要及时上交给指导教师。

3.指导教师在评阅初稿时,要将翻译错误和不确切的地方用红笔标注并进行批改,然后将原稿和初稿交回学生,以进行修改并定稿。

4.学生按照指导教师的批改,结合原稿,进行整理,在规定的时间和地点按照学院规定的统一格式要求将最终的定稿进行打印并上交。汉译英实践重点:

1.学生在实践过程中,要坚持认真的态度,对指导教师提供的原文进行仔细的阅读和正确理解,保证翻译的准确性。

2.对原文中不理解的内容要积极主动地向指导教师求教,并与之保持联系并进行沟通。3.要认真阅读经过指导教师批改的初稿,加以理解,并按照统一格式进行最后修改。4.在定稿的录入、打印和递交阶段,要严格按照学院规定的相应时间进行,对无故迟交或不交的同学,将按有关规定处理。

四、考核方式

汉译英实践课程的考核方式为考查,要求学生做到:

1.按学院的相关规定在校内进行实践工作。

2.在学校按照学院的要求在规定时间将初稿上交到指导教师,并在教师批改后到学校安排的机房录入定稿,最后在学院的安排下统一打印并及时上交。

3.译文定稿要按照学院的统一格式打印。

4.指导教师根据初稿,并结合定稿的修改情况和学生的态度对学生进行评定,评语用英文写在初稿的最后一页,成绩标注在定稿封皮的右上方,并按照定稿、原稿和初稿的顺序装订。

5.每位参与汉译英实践的学生所递交的译文将由指导教师按照统一标准进行评阅,并将成绩记入档案。

制定人:姚国树 审定: 批准: 2006年 12月

《汉译英实践教学大纲.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
汉译英实践教学大纲
点击下载文档
相关专题 汉译英翻译实践报告 教学大纲 汉译英 汉译英翻译实践报告 教学大纲 汉译英
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文