广州德语培训学校有哪些?_广州德语培训学校
广州德语培训学校有哪些?由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“广州德语培训学校”。
广州德语培训学校有哪些?
想了解广州德语培训学校有哪些?您就不得不先了解下欧那德语。欧那德语课程是针对于工作及留学群体贴身打造的一套在线互动德语教学课程,致力于帮助学员培养良好语感,注重生活、工作、学习等综合能力的培养。基于对于 3000 名德语学习者的研究,结合 GER 的标准,欧那德语提供全套帮助同学在线德语学习课程,每月5000节课程开放免费试听,累计服务100000+学员。
一、德语课程内容介绍
广州德语培训学校有哪些?欧那德语作为大多数学员选择的机构,课件均由具有多年教学经验的中外教教联合编写,在参考大量德文原版教材教辅的基础上,平衡中文和德语的语言表达习惯、思维方式、文化差异,力求科学、系统、专业、高效,通过场景对话模式,带给学员真正实用的德语学习体验。
√ 欧那德语A1 课程描述:广州德语培训学校有哪些?作为大多数学员选择的欧那教育,要求学员能够理解并运用熟悉的表达方式和非常基础的语句,介绍和询问个人信息,或询问他人的个人信息,如居住地,人际关系,年纪,职业等;能简单回应他人缓慢而清晰的问询。精选教材:《Pawort Deutsch A1》Kurs-und Arbeitsbuch 课程主题:
主题1:如何进行A1课程学习,Einführung-A1学习指导 主题2:打招呼/人称代词的一格Guten Tag 主题3:请问您叫什么名字?/名词单复数Wie ist Ihr Name,bitte? 主题4:这列火车从哪里来?/Woher,Wo,Wohin 地点疑问词Woher kommt der Zug? 主题5:你在做什么?/命令式的用法及100以内数字Was machen Sie? 主题6:这是汉堡的港口/ 不定冠词的用法Das ist ein Hafen von Hamburg 主题7:这是法兰克福/否定冠词和否定词Die Stadt Frankfurt 主题8:在科隆/动词的变位Die Stadt Köln
主题9:我的家庭/物主代词第一格及框型结构Meine Familie und ich 主题10:我的兴趣爱好/时间的表达Meine Hobbys 更多主题课程介绍请查看欧那德语官方网站,每月5000节课程开放免费试听,累计服务100000+学员,立即进入官方网站立即开启德语轻松学习旅程!
√ 欧那德语A2 课程描述:广州德语培训学校有哪些?作为大多数学员选择的欧那教育,要求学员能够理解贴近日常生活环境并经常使用的表达方式或语句,如个人和家庭资料,旅行交通,生活起居等。能与人就简单的例行性工作进行简单沟通;能理解并熟悉日常表达以及相关词汇,能在中等,清晰的语速情况下对日常的生活场景进行简单的互动交流,能用浅显的词语描述资深自身背景,以及最贴近自身环境的事物。
精选教材:《Pawort Deutsch A2》Kurs-und Arbeitsbuch 课程主题: 查看更多课程信息 主题1:Lieblingseen讨论爱吃的食物 主题2:Beim Arzt诊所就医 主题3:Termine讨论日程安排 主题4:An der Rezeption在酒店前台
主题5:Erkundigung auf der Straße谈论如何问路 主题6:Auf der Bank在银行
主题7:Am Telefon打电话的正确姿势 主题8:Visum beantragen申请签证
更多主题课程介绍请查看欧那德语官方网站,每月5000节课程开放免费试听,累计服务100000+学员,立即进入官方网站立即开启德语轻松学习旅程!
二、师资力量
广州德语培训学校有哪些?作为大多数学员选择的德语机构,欧那德语拥有强大的网络平台和招聘渠道,网罗全球名师,为您在线授课。所有德语教师都经过了层层选拔,通过定期培训与考核,保障您每一次的德语课程体。
√ Martin Althoff
Hallo, mein Name ist Martin.Ich bin in Deutschland aufgewachsen und habe viele Jahre in englischsprachigen Ländern gewohnt.In China habe ich fünf Jahre Deutsch unterrichtet.Nun unterrichte ich wieder in Deutschland.Ich vergleiche Sprechen und Hören mit Sport.Sport kann man nicht durch Bücher lernen, man mu trainieren.Eine Sprache mu man verwenden, dann wird man sicher.Und mit guter Auprache fühlt man sich in der Sprache sicher.Der Mut, die Sprache zu sprechen wird größer, auch wenn noch viele Fehler gemacht werden.Fehler sind das Licht, das uns führt.Das möchte ich in meinem Unterricht anbieten.√ Claudia:德国海归 专业德语翻译 德语专业毕业,毕业至2012年在德国法兰克福留学。2013年8月作为德国记者Robert Neu的随行口译,帮助他顺利完成在重庆的采访,并出版他的新书„Jangtse Das goldene Band des Drachen“中。3年的德语教学经验,崇尚德语授课,曾帮助数百名同学通过歌德A1、A2及B1考试。熟悉教材有《新求精》,《走遍德国》,《当代大学德语》等,上课脉络清晰、教学认真负责,深受学生们喜爱。
√ HerrZhang:北外德语硕士 海德堡大学 柏林自由大学
北 京外国语大学德语语言学研究生毕业,德语专业八级优秀。6年德语教学经验,曾在外语高校任德语专任教师,并在多家沪上德语培训机构任教,熟练使用主要德语原版教程(《新标准德语》,《走遍德国》等)。多次赴德国海德堡大学,柏林自由大学,慕尼黑大学进修德语教学法。熟悉中国学生学习德语的特点,善于引导学生进行口语训练和语法梳理,让学员掌握正确高效的德语学习方法。所教授的德语VIP 课程包括:歌德证书考试辅导,德语专业四级考试辅导,德福应试指导。研究生二外德语入学考试。清晰明确的教学思路和专业性深受学员好评。
三、学习资料分享
广州德语培训学校有哪些?作为大多数学员选择的德语培训机构,欧那德语温馨提示您:不要总是默读。语感是学习外语的利器。如果你学语言终极目标不是应付考试(短期目标),而是为了将来能流利地开口与人交流(长远目标),那么你就走上了一条最正确的道路。
时事新闻 Xi Jinping und Modi schlagen neues Kapitel in den Beziehungen auf Chinas Staatspräsident Xi Jinping hat gegenüber dem indischen Premierminister Narendra Modi am Dienstag bekräftigt, da sich beide Länder entlang der gemeinsamen Grenze um Frieden und Ruhe bemühen sollten.Zudem rief er zu gegenseitigem Respekt auf.Beide sollten die Chancen sehen, die sich aus der Zusammenarbeit ergeben können, statt den Anderen als Bedrohung wahrzunehmen, sagte Xi am Rande des BRICS-Gipfeltreffens in Xiamen.China hoffe, das Indien eine angemeene und vernünftige Haltung gegenüber Chinas Entwicklung einnehmen werde, sagte Xi und fügte hinzu, da beide Länder nach Gemeinsamkeiten suchen und Differenzen ausräumen sollten.China und Indien sollten der Weltgemeinschaft zeigen, da friedliche Koexistenz und Kooperation zu beiderseitigem Vorteil die einzig vernünftige Wahl sei.Gesunde und stabile bilaterale Beziehungen seien das Beste für die Menschen beider Länder.China sei bereit, mit Indien auf der Grundlage der fünf Prinzipien der friedlichen Koexistenz, die von beiden Ländern vereinbart worden sind, zusammenarbeiten, die Kooperation zu verbeern und die Beziehungen wieder auf die richtige Spur zu bringen.Das große Potenzial der chinesisch-indischen Kooperation in wirtschaftlichen und sozialen Belangen sollte genutzt werden;durch Abstimmung in den jeweiligen Entwicklungtrategien, Kooperation beim Ausbau der Infrastruktur, Austausch zwischen den Menschen beider Länder und durch engere Zusammenarbeit in globalen Fragen.Modi gratulierte Xi zum Erfolg des diesjährigen BRICS-Gipfeltreffens.Angesichts der derzeitigen weltwirtschaftlichen Lage habe die Kooperation unter den Teilnehmerstaaten eine herausragende Bedeutung.China und Indien sollten einander nicht als Gegner betrachten, sondern die Zusammenarbeit zu einem Kernstück der Beziehungen machen, sagte er und fügte hinzu, beide Seiten sollten gemeinsam Ruhe und Frieden in der Grenzregion bewahren.Sein Land sei bereit, gemeinsam mit China die stabile Entwicklung der Beziehungen sicherzustellen.Sun Hongnian, Wienschaftler für Internationale Politik an der Chinesischen Akademie der Sozialwienschaften, sagte der China Daily, Xi habe sich auf die Chancen der chinesisch-indischen Kooperation konzentriert und die Dynamik in den Beziehungen hervorgehoben.„Die Welt ist groß genug, um China und Indien eine gemeinsame Entwicklung zu ermöglichen.Dies sieht auch Lan Jianxue so, ein Südasienforscher am Chinesischen Institut für Internationale Studien.China und Indien sollten sich auf ihre gemeinsamen 勤劳的蜜蜂有糖吃
Intereen konzentrieren, sagte er.