网络流行语翻译_中文网络流行语翻译

2020-02-27 其他范文 下载本文

网络流行语翻译由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“中文网络流行语翻译”。

网络流行语翻译大全:卖萌小清新英文

逐个说

网络流行语翻译大全:卖萌小清新英文逐个说:“坑爹”、“伤不起”、“吐槽”均是时下年轻人经常挂在嘴边的新鲜词。这些词无论生命力多强,都给我们的语汇带来一丝喜感,给我们的生活带来一份轻松。此外,这些流行语(如“富二代”、“剩女”)往往反应了许多现实的社会问题,是对这些问题凝练的调侃。

“坑爹”、“伤不起”、“吐槽”均是时下年轻人经常挂在嘴边的新鲜词。这些词无论生命力多强,都给我们的语汇带来一丝喜感,给我们的生活带来一份轻松。此外,这些流行语(如“富二代”、“剩女”)往往反应了许多现实的社会问题,是对这些问题凝练的调侃。

高中生可以通过熟悉这些新鲜词来让自己想起一些社会现象、社会事件,并将它们作为事例佐证自己的作文。哲学家维特根斯坦(LudwigWittgenstein)曾说:“我语言的极限就是我世界的极限。我所知道的东西仅是我可以用语言表述的。”(The limits ofmy lan-guage are the limits ofmy world.All Iknow iswhat I havewords for。)因此,当学生们常常抱怨举例困难时,不妨用这其中部分现成而短小精悍的词来提示自己,那么作文举例会变得左右逢源。

笔者罗列了近年来活跃于青少年唇间的中文新鲜词40例,并提供了它们的英语说法。这些译文有些来自权威英语媒体如 《中国日报》、《上海日报》,有些来自于笔者对众多网络翻译的精心筛选,其余则是笔者自己的翻译如“纠结”、“忐忑”、“淡定”等。可以说,与其看着学生草率地将这些中文流行词翻译成英文并运用于作文中,还不如尊重他们的选择,并将标准的讲法告知他们。由于笔者水平有限,译文中有不妥之处,欢迎读者朋友不吝指正。

中文 英文

1.神马都是浮云 It’s all fleeting cloud。

2.山寨 fake, counterfeit, copycat

3.宅男 Otaku(“homebody” in English); geek

4.被雷倒(到)了 in shock

5.纠结 ambivalent

6.忐忑 anxious

7.悲催 a tear-inducingmisery

8.坑爹 the reverse of one’s expectation

9.哥只是传说 Brother is only a legend。

10.伤不起 vulnerable;be prone to getting hurt

11.你懂的 It goeswithout saying that…

12.吐槽 disclose one’s secret

13.小清新 like [好似] a breath of fresh air

14.穿越剧 time-travelTV drama

15.至于你信不信,反正我是信了。Whether you believe it or not, I am convinced。

16.拼爹 daddy-is-the-key;parents privilege competition

17.做人呢,最重要是开心。Happine is theway。

18.卖萌 act cute

19.腹黑 scheming

20.折翼的天使 an angelwith brokenwings

21.淡定 calm;unruffled

22.羡慕嫉妒恨 envious, jealous and hateful

23.团购 group purchasing

24.微博 Microblog

25.富二代 rich second generation

26.林来疯 Linsanity

27.凡客体 Vanclize/Vancl Style

28.微博控 twuilt(来自于twitter和guilt两个字,表示不发微博心里就内疚)

29.海归(海龟)overseas returnee

30.搏出位 be a famewhore;seek attention 31.自主招生 university autonomous enrollment 32.北约、华约 BeijingUniversity-led enrollment alliance TsinghuaUniversity-led enrollment alliance 33.犀利哥 Brother Sharp 34.蚁族 ant-like graduates 35.范儿 style 36.萝莉 Lolita 37.秒杀 seckill;speed kill 38.剩女 leftover ladies;3Swomen(3S=single, seventies, stuck)39.蜗居 dwelling narrowne;a bedsitter 40.人肉搜索 human flesh search engine

《网络流行语翻译.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
网络流行语翻译
点击下载文档
相关专题 中文网络流行语翻译 流行语 网络 中文网络流行语翻译 流行语 网络
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文