a red red rose_aredredrose鉴赏
a red red rose由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“aredredrose鉴赏”。
A Red, Red Rose
Robert Burns
O, my luve is like a red red rose, That’s newly sprung in June.O, my luve is like the melodie, That’s sweetly play’d in tune.As fair art thou, my bonnie la,So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,Till a’ the seas gang dry.Till a’ the seas gang dry, my dear,And the rocks melt wi’ the sun;I will luve thee still, my dear,While the sands o’ life shall run.And fare thee weel, my only luve, And fare thee weel a while!And I will come again, my luve,Tho’ it were ten thousand mile!
Notes:
1.Luve = love
2.melodie = melody(曲调)
3.in tune 和谐地;
4.art= are;thou=you;bonnie la = pretty girl
5.I will luve thee still = I’ll always love you
6.a’ = all;gang = gone
7.wi’ = with
8.sands 指时间(古代沙漏计时)sands o’ life= sands of life指人的生命,全句意思是,只要我一息犹存。
9.fare thee weel = farewell 再见吧!
10.a while = for a while(暂时地)
11.tho’= though.A Red Red Rose的各种译文
1.红玫瑰(郭沫若)2.红玫瑰(袁可嘉)3.一朵红红的玫瑰花(王佐良)
吾爱吾爱玫瑰红,啊,爱人像红红的玫瑰,啊,我爱人像多红红的玫瑰
六月初开韵晓风;它在六月里初开;六月里迎风初开。吾爱吾爱如管弦,啊,我爱人像一支乐曲,啊,我爱人更支甜甜的曲子,其声悠扬而玲珑。美妙地演奏起来。奏得合拍又和谐。
吾爱吾爱美而珠,你是那么美,漂亮的姑娘,我的好姑娘,我心爱你永不渝;我爱你那么深切;多么美的人儿。我新爱你永不渝,直到四海海水枯;
直到四海海水枯,岩石融化变成泥;
只要我还有口气,我心爱你永不渝。
暂时告别我心肝,请你不要把心耽!
纵使相隔十万里,踏穿地皮也要还。.你是红玫六月花,香传解语韵如琶。
出尘挚爱玉含影,竭海深情岩化沙。
忍教缠绵随逝水,难堪落寞到天涯。
何期再聚因携子,我爱你下去,亲爱的,一直到四海枯竭。一直到四海枯竭,亲爱的,到太阳把岩石烧裂;我要爱你下去,亲爱的,只要是生命不绝。再见吧——我惟一的爱人,我和你小别片刻;我要回来的,亲爱的,即使是万里相隔。5.吾子似华,六月初发。吾子如韵,蜜沁我心。静女如怡,吾之所依。适海之竭,我爱不已。适海之竭,顽石化泥。请看我,多么深挚的爱情,亲爱的,我永远爱你,纵使大海干枯水流尽。纵使大海干枯水流尽,太阳将岩石烧成灰尘,亲爱的,我永远爱你,只要我一息犹存。珍重吧,我唯一的爱人,珍重吧,让我们暂时别离,但我还要回来,哪怕千里万里。6.浣纱吾爱若玫,六月初开;吾爱若曲,朱弦轻弹。美兮吾爱,让我痴狂;浓兮吾爱,海枯石穿。生命不息,真爱不断;今作暂别,请勿伤怀;
纵渡关山万里遐。有涯吾生,执子如一。千里万里,明朝定还。
吾爱依依,暂为别离。
虽距万里,定有归期。
3.一朵红红的玫瑰花
王佐良
啊,我爱人像朵红红的玫瑰
六月里迎风初开。
啊,我爱人更像支甜甜的曲子,奏得合拍又和谐。
我的好姑娘,多么美的人儿。
请看我,多么深挚的爱情,亲爱的,我永远爱你,纵使大海干枯水流尽。
纵使大海干枯水流尽,太阳将岩石烧成灰尘,亲爱的,我永远爱你,只要我一息犹存。
珍重吧,我唯一的爱人,珍重吧,让我们暂时别离,但我还要回来,哪怕千里万里。