法国总统萨科齐致金晶慰问信(中法文对照)_萨科齐当选法国总统

2020-02-27 其他范文 下载本文

法国总统萨科齐致金晶慰问信(中法文对照)由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“萨科齐当选法国总统”。

法国总统萨科齐致金晶慰问信(中法文全文)尊敬的金晶小姐,我想告诉您的是,您持奥林匹克火炬四月七日在巴黎所受到的袭击使我感到震惊。透过您的勇敢表现,我对您和您所代表的国家深感敬佩。

正如火炬在法国传递的第二天我所说过的那样,中国人的民族感情因此受到严重伤害是完全可以理解的,特别是您遭到的卑鄙袭击。我对此再次表示强烈谴责。

四月七日在巴黎发生的事件让中国人民非常愤怒,在此请您相信,由极少数人制造的令人遗憾的事件并不代表法国人民对中国人民的友好感情。

为了弥补您的痛苦,我真诚地邀请您近期到法国来做法国人民和我个人的贵客。

尊敬的金晶小姐,在此我向您及您的家人和朋友们表示最真诚的祝愿。

顺致崇高敬意!

法兰西共和国总统

萨科齐

2008年4月20日于巴黎

Chère Mademoiselle Jin Jing,Je voudrais vous dire toute mon émotion pour la façon dont vous avez étébousculée àParis le 7 avril dernier lorsque vous portiez la flamme olympique.Vous avez fait preuve d’un courage remarquable qui vous fait honneur, et àtravers vous, àtout votre pays.Comme j’ai eu l’occasion de le souligner le lendemain même du paage de la flamme olympique en France, je comprends que la sensibilitéchinoise ait étébleée par ce qui s’est paé, et en particulier par l’attaque inadmiible dont vous avez étévictime et que je réprouve avec la plus grande vigueur.Ce qui s’est produit àParis le 7 avril a engendrédans votre pays de l’amertume.Je tiens àvous aurer que les incidents de cette triste journée, provoqués par quelques uns, ne reflètent pas les sentiments de mes concitoyens pour le peuple chinois.Pour tenter d’effacer ce moment pénible, je souhaite vous proposer de vous rendre en France dans les prochaines semaines comme mon invitée personnelle, et celle du peuple de France.Dans l’attente de vous accueillir àParis, je vous prie de bien vouloir accepter, chère Mademoiselle Jin Jing, l’expreion de ma profonde sympathie, et vous demande de bien vouloir

transmettre àl’ensemble de votre famille et àvos proches l’expreion de mes sentiments les plus cordiaux.Nicolas SARKOZY

《法国总统萨科齐致金晶慰问信(中法文对照).docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
法国总统萨科齐致金晶慰问信(中法文对照)
点击下载文档
相关专题 萨科齐当选法国总统 慰问信 法文 法国 萨科齐当选法国总统 慰问信 法文 法国
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文