涸辙之鲋_涸辙之鲋阅读答案

2020-02-27 其他范文 下载本文

涸辙之鲋由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“涸辙之鲋阅读答案”。

涸辙之鲋

【原文】庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:‚诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?‛

庄周忿然作色,曰:‚周昨来,有中道而呼者,周顾视,车辙中有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者耶?’对曰:‘我东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺!我且南游吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失吾常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’‛。

【注释】:贷――借贷。诺――答应的声音。好、可以的意思。哉――文言语助词。呢、吗的意思。激――引导。邑金―封地上所得到的财产收入。肆――卖东西的铺子、商店。

【译文】庄周家贫,所以到监河侯那里借粮米。监河候说:“可以,我将要收到封地的税金,借给你三百金可以吗?”庄周忿然作色说:“我昨天来,路上听到呼喊的声音,四面张望见干涸的车辙中有一条鲫鱼。我问它说:‘鲫鱼,来,你是做什么的呢?回答说:‘我,东海的波臣。你能给一升半斗的水救我的命吗?’我说:‘可以,我要去南方劝说吴、越的国王,引西江的水来迎接你,可以吗?’鲫鱼忿然作色说:‘我失去了我不能离开的水,困在这里,我得一升半斗的水就可以活,你却要我等西江的水,还不如趁早到卖干鱼的店铺去找我呢!”’

《涸辙之鲋.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
涸辙之鲋
点击下载文档
相关专题 涸辙之鲋阅读答案 涸辙之鲋 涸辙之鲋阅读答案 涸辙之鲋
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文