法语信函格式_法语商务信函格式
法语信函格式由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“法语商务信函格式”。
法语信函格式
法语信函格式如下:
姓名
地址收信人名址
电话
地点与时间
书信目的以下开始正文
(两边都要留出空白,左边3cm)(右边2cm)
署名
底下与纸张末留出3cm 空白
现代法语信函的格式一般采用美国的并列式,也就是说信的每一段起首均顶格,每行收齐,成一直线。
帖子的显示可能不正常,不能显示出有空格的地方,我在每个部分分别标上“左”或者“右”,表示应该处在纸张的哪一个位置。
(寄信人-“左”)Roselyne Bailly
Droits étrangers
Editions du Seuil
27, Rue Jacob
75261 Paris Cedex 06
Tél : 01 40 46 51 01
(收信人-“右”)Monsieur Xu Hejin
Département de français
Université Fudan
220, rue Handan
200433 Shanghai
Chine Populaire
(写信地点,日期-“右”,位于收信人名字地址下面)Paris, le 15 septembre 2000
(以下开始正文,正文应与纸张边缘有一定的间距,一般左边留3cm,右边2cm,正文要言简意赅,清晰明确地道出写信的主题)
Cher Monsieur,Je vous remercie pour votre lettre datée du 3 septembre et pour votre aide toujours si efficace puisque, en effet, M.Chen m'a confirmé de son côté....Pour ce qui est de l'utilisation de la dernière lettre dans le recueil de....以下为结尾语,这个很重要,根据信件类型的不同和收信人与寄信人之间的关系可以分为以下几类:
(朋友之间)Reçois, Cher ami, mes cordiales salutations.(亲爱的朋友,请接受我的祝福)
(职员给上司)Veuillez agréer, Monsieur le Chef de service, l'expreion de mes sentiments dévoués
(主管先生,请您接受我崇高的敬意)
(以下这个是给大学写信索要资料,或者向别人提出什么问题,等待回复的时候经常用的,法国人比较喜欢这个mes sentiments les meilleurs.,他们觉得现在用什么顺致崇高敬意已经很老土了,而这个不卑不亢,很好)
Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'accepter, Madame, Monsieur, l'expreion de mes sentiments les meilleurs.(我等待您的回音,女士,先生,请您接受我最美好的祝福)
Roselyne Bailly
法语信函结尾礼貌用语法语和法式信件习惯法语是世界上最精确的语言,动词的变位不用说,还要视情况与人称的性、数配合。难度最大的要数形容词和过去分词的搭配,根据不同情况搭配......
法语商务函件一般有九个部分组成: 1.函件台头(L’en-tête):通常有五项内容:a) 发信人的企业或公司的(raison sociale);b) 法律组织形式(forme juridique de la société),和注册资本(ca......
entrée en relation d' affaires 建立业务关系 offre( n.f.) de service 提供服务 offre de renseignements 提供资料 demande( n.f.) de prix 询盘 offre 报盘 contre-of......
日本信函例文 日本信函例文 1、问候信 新年のごあいさつ 新年のごあいさつ あけましておめでとうございます。 元旦早々にご丁寧な新年のごあいさつ状をいただき、誠にあり......
日企就业 超全日语信函例文日语的商务函电是日企文职最常用到的文档内容,今天我们就最常见的问候信、慰问信、邀请信、通知信、请托信、询问信、感谢信举例,给大家在日语商务......
