《雉子班》原文及翻译

2022-09-29 08:41:31 其他范文 下载本文

《雉子班》原文及翻译

雉子班

两汉:佚名

雉子,班如此。之于雉梁。无以吾翁孺,雉子。知得雉子高蜚止,黄鹄蜚,之以千里,王可思。雄来蜚从雌,视子趋一雉。雉子,车大驾马滕,被王送行所中。尧羊蜚从王孙行。

「译文」

幼雉的毛羽色彩斑斓,它飞到了可以觅食的稻粱之处。老雉叮嘱它要小心被人类捉了,不要不懂得知足,因贪食而忘了危险。老雉知道幼雉被捉就飞来了,但它们没有黄鹄那样强壮有力,它们真羡慕黄鹄能够高飞,如果在这个时候能有力高飞,那就可以救救幼雉了啊!可惜它们没有那样的才能。见幼雉被捉,母雉和公雉都赶来救自己的孩子,但猎人已经将幼雉捉住,驾上车,猎人的马已经迅速跑起来了,幼雉将被活捉到猎人的住处。老雉仍依依不舍地跟着猎人的车飞行,久久不愿离去。

「注释」

①雉(zhì)子:指幼雉。

②班:同“斑”,指幼雉毛羽色彩斑斓。

③之:一作“至”,到的意思。

④梁:一作“粱”,指有稻粱之处。

⑤翁孺:指人类。

⑥得:这里指被抓住。

⑦王:与“旺”相通,强壮有力的'意思。

⑧滕:一作“腾”,跑的意思。

⑨王:一作“生”,活捉的意思。

⑩尧羊:翱翔。

简析

这是一首寓言诗。写老雉目睹幼雉被捕的生离死别之情。《乐府解题》曰:“古词云:‘雉子高飞止,黄鹄飞之以千里,雄来飞,从雌视。’若梁简文帝‘妒场时向陇’,但咏雉而已。”

《《雉子班》原文及翻译.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
《雉子班》原文及翻译
点击下载文档
相关专题
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文