李商隐《忆梅》译文及注释
李商隐《忆梅》译文及注释
《忆梅》
朝代:唐代
作者:李商隐
原文:
定定住天涯,依依向物华。
寒梅最堪恨,常作去年花。
译文
滞留在远离家乡的地方,依依不舍地向往着春天的'景物。
寒梅最能惹起人们怨恨,因为老是被当作去年开的花。
注释
1、定定:唐时俗语,类今之“牢牢”。
2、天涯:此指远离家乡的地方,即梓州。
3、物华:万物升华,指春天的景物。
4、寒梅:早梅,多于严冬开放。
5、恨:怅恨,遗憾。
6、去年花:指早梅。因为梅花在严冬开放,春天的时候梅花已经凋谢,所以称为“去年花”。
刀豆文库小编为你整合推荐3篇李商隐《忆梅》译文及注释,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......
刀豆文库小编为你整合推荐4篇李商隐忆梅原文及译文,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......
李商隐忆梅原文及译文阅读是一种主动的过程,是由阅读者根据不同的目的加以调节控制的,陶冶人们的情操,提升自我修养。以下是小编帮大家整理的李商隐忆梅原文及译文,欢迎大家分享......
李商隐《忆梅》《忆梅》是唐代诗人李商隐创作的一首五绝,为诗人在梓州幕府生活时所写。此诗通过描写春日游玩,不见梅花这件事情,来表达了诗人因怀才不遇,流离辗转而感到的愤懑颓......
刀豆文库小编为你整合推荐3篇李商隐《忆梅》,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......
《李商隐《忆梅》译文及注释.docx》

将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
相关专题