钟氏之子文言文翻译

2022-09-30 10:29:54 其他范文 下载本文

钟氏之子文言文翻译

《钟氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语·言语》,下面请看小编带来的钟氏之子文言文翻译!

钟氏之子文言文翻译

原文

钟毓、钟会少有令誉,年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。”

钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒。其父时觉,且托寐以观之。毓拜而后饮,会饮而不拜。既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜。”又问会何以不拜,会曰:“偷本非礼,所以不拜。”

译文

钟毓、钟会小的时候就受到大家的夸奖,十三岁的时候,魏文帝听说后,对他们的父亲钟繇说:“能让你的两个儿子来让我见见吗?。”于是他们奉皇帝的.命令进见。钟毓脸上有汗,皇帝问他:“你脸上为什么会出汗?”钟毓回答说:“我见到您,感到紧张,所以出了很多汗。”皇帝又问钟会:那你为什么不出汗?”钟会回答说:“我因为见到您而紧张,连汗也不敢出。”

钟毓兄弟小的时候,正当父亲昼午睡。于是一起偷喝药酒。其父当时觉察了,仍假装睡着来观察他们。钟毓先行了礼而后饮,钟会喝了酒却不行礼。因而问钟毓为什么行礼,毓说:“酒是用来成就礼教的,不敢不拜。”又问会为什么不拜,会说:“偷喝本来就不合礼法,所以不拜。”

刘义庆

刘义庆

刘义庆(403年--444年)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南朝宋政权文学家。《宋书》本传说他“性简素,寡嗜欲”。爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王赠任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。后任江州刺史,到任一年,因同情贬官王义康而触怒文帝,责调回京,改任南京州刺史、都督和开府仪同三司。不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。刘义庆自幼才华出众,爱好文学。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。

钟氏之子文言文翻译

刀豆文库小编为你整合推荐4篇钟氏之子文言文翻译,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

富人之子文言文翻译

刀豆文库小编为你整合推荐5篇富人之子文言文翻译,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

文言文杨氏之子翻译

文言文杨氏之子翻译导语:杨氏之子本文讲述了南北朝时期梁国一户姓杨的人家中一个聪明的九岁男孩的'故事。以下是小编为大家精心整理的文言文杨氏之子翻译,欢迎大家参考!原文:梁......

富人之子文言文翻译

富人之子文言文翻译《富人之子》出自《艾子杂说》 讽刺了那些“知其然而不知其所以然”的教育方法,以下是“富人之子文言文翻译”,希望给大家带来帮助!富人之子宋代:苏轼齐有富......

文言文杨氏之子翻译

刀豆文库小编为你整合推荐5篇文言文杨氏之子翻译,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

《钟氏之子文言文翻译.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
钟氏之子文言文翻译
点击下载文档
相关专题
[其他范文]相关推荐
[其他范文]热门文章
下载全文