王安石春夜翻译

2022-10-02 09:24:35 其他范文 下载本文

王安石春夜翻译

春夜

王安石

金炉香烬漏声残,剪剪轻风阵阵寒。

春色恼人眠不得,月移花影上栏杆。

【译文】

夜已经深了,香炉里的香早已经燃尽,漏壶里的水也快漏完了。后半夜的春风给人带来阵阵的寒意。

然而春天的景色却使人心烦意乱,只看见随着月亮的移动,花木的影子悄悄地爬上了栏杆。

【注释】

漏:古代计时用的漏壶。

翦翦:形容初春的寒风削面,尖刻刺骨。

【简析】

(一)整体评说。

这是春夜怀人之作。诗人没有正面写对人的怀念,而是通过香尽漏残、月移风寒,写出时光的推移,从而表明诗人徘徊之久和怀想之深。表面上是这庭院夜色搅乱了诗人的清梦,实际上是由于对远方的人强烈的思忆,使诗人感到眼前的'春色倍加恼人,感情表达得含蓄、曲折而深沉。

这首诗的好处是处处紧扣着深夜,却又没有一句直接说到夜已如何,而只写夜深时的种种景象。

其实不看作者的写诗背景,单独看诗,是看不出这是怀念亲人的。但从诗词中可以感觉出,作者因为心里惦念着某事或某人,显得睡卧不安。

(二)写作手法。

这首诗主要特点是委婉含蓄。作者写夜,通篇是利用了各种物景的变化来替代的,没有直言,这体现了中国诗词一贯含蓄的作风。作者写心情,用的是“托词”,口里说是恼春色,实际是另有所想,都是委婉含蓄的表达方式。此诗还使用了借代等手法。

(三)解说诗句。

第一句“金炉香尽漏声残”,单看这句,是看不出在写春夜的,夏夜,秋夜,冬夜都可以用。诗句比较普通。“金炉香尽”和“漏声残”都是形容夜已很深。古人用漏壶测算时间,一个漏壶的水快滴尽了,表示时间已经过去很多了。苏轼《卜算子》用过“漏断人初静”,也是用“漏”写夜,基本上诗词里写“漏壶”都是在写夜。

第二句“翦翦轻风阵阵寒”,“翦”,原意是指整齐的羽毛,这里是用来形容寒风料峭。这句描写风的“轻”“寒”。从这句才可以看出作者是在写“春”。因为夏风凉习,秋风萧杀,冬风凛冽,只有春风才“轻”且“寒”。诗的前两句合起来,是先“夜”再“春”,不是先“春”再“夜”,显得比较庸俗和普通。

第三句“春色恼人眠不得”。这句非常不错,可以说是比较出彩的。因为诗词里写春色,一般是两种态度为主流。一是赞赏喜爱和眷恋的,一是哀叹惋惜和感慨的,其实也是爱春色,但就是提前担心它流走。王安石在这里别出心裁,表示“春色恼人”。为什么恼人呢,背后肯定有玄机。至于什么玄机,作者在诗里未点明。读者可以根据这句来推断,肯定是有样东西,让作者觉得比欣赏大好春色更值得用心思记挂的。那就是——亲人。

第四句“月移花影上栏干”。虽说“月移花影”属于“俗词俗句”,但写景不错,有月有花,影动花凝。这句诗间接表明,作者是一直没睡,看着花影从庭院移到栏杆。夜更深沉,人却始终难眠。究其原因,是思念太深的缘故。

总的说来,这首诗最出彩的句子是“春色恼人眠不得”,余者相对来说都是比较普通的诗句。

《春夜》王安石

《春夜》王安石春夜王安石金炉香烬漏声残,剪剪轻风阵阵寒。春色恼人眠不得,月移花影上栏杆。【注释】漏:古代计时用的漏壶。翦翦:形容初春的寒风削面,尖刻刺骨。【译文】夜已经深......

春夜 王安石

春夜 王安石引导语:北宋王安石《春夜》这首诗的前两句相当于杜诗的前两联,都是写景。首句是视觉加听觉,以动衬静,是一首政治抒情诗。王安石是借用爱情诗曲折地表达自己的春风得......

王安石《春夜》

王安石《春夜》《春夜》——王安石金炉香尽漏声残,剪剪轻风阵阵寒。春色恼人眠不得,月移花影上栏干。注释:漏:古代计时用的漏壶。翦翦:形容初春的寒风削面,尖刻刺骨。参考翻译:夜已......

王安石《春夜》赏析

王安石《春夜》赏析春夜朝代:宋代作者:王安石金炉香烬漏声残,剪剪轻风阵阵寒。春色恼人眠不得,月移花影上栏杆。赏析:王安石于公元1042年(宋仁宗庆历二年)进士及第,公元1059年(嘉......

春夜古诗王安石

刀豆文库小编为你整合推荐4篇春夜古诗王安石,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

《王安石春夜翻译.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
王安石春夜翻译
点击下载文档
相关专题
[其他范文]相关推荐
[其他范文]热门文章
下载全文