《寒食》诗句翻译及评析
《寒食》诗句翻译及评析
《寒食》是唐代诗人韩翃创作的一首七绝。以下是小编精心整理的《寒食》诗句翻译及评析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《寒食》
作者:韩翎
春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。
日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。
【注解】:
1、寒食:每年冬至以后的一百零五天,大概是清明节的'前两天为寒食节。据左传所载,晋文公火烧森林求介之推,没想到他却抱着大树活活被烧死,晋国人为了悼念他,每年的这一天禁火,只吃冷食,所以称寒食。
2、御柳:皇帝御花园里的柳树。
3、传蜡烛:虽然寒食节禁火,但公侯之家受赐可以点蜡烛。
4、五侯:后汉桓帝在一天之中封了五个得宠的宦官为侯,世称五侯。
【韵译】:
春天,长安城处处飘飞着落花;
寒食节,东风把御园柳枝研薄,
黄昏时,宫中传出御赐的烛火,
轻烟散入了,新封的王侯之家。
【评析】:
这是一首讽刺诗。寒食节禁火,然而受宠的宦者,却得到皇帝的特赐火烛,享有特权。诗是讥讽宦者的得宠。因此,蘅塘退士批注:“唐代宦者之盛,不减于桓灵。诗比讽深远。”首二句写仲春景色;后二句暗寓讽喻之情。诗不直接讽刺,而只描摹生活上的特权阶层,含隐巧妙,入木三分。据唐代孟姿撰的《本事诗》说:这首诗颇为唐德宗赏识,御批提拔韩盼驾部郎中知制诰的要职。当时江淮刺史也名叫韩牛又以同名同进。德宗便亲书“春城无处不飞花”全诗,并批道“与此韩拧保成为一时佳话,流传天下。
寒食原文及翻译译文即使冷冷清清开着几扇柴门的村落里,也还是要插几根杨柳枝条,标志出每年的节令。寒食的传统虽然没有传到遥远的广东,但清明上坟奠祭祖先的礼仪还是和中原一样......
刀豆文库小编为你整合推荐5篇寒食原文及翻译,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......
寒食翻译及赏析......
寒食翻译及赏析寒食翻译及赏析1古诗原文二月江南花满枝,他乡寒食远堪悲。贫居往往无烟火,不独明朝为子推。译文翻译二月的江南花开满枝头,在他乡过寒食节足够悲哀了。贫困的生......
寒食翻译及赏析寒食 唐 韩翃春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。[作者简介]韩翃(生卒年不详),字君平,唐代诗人。南阳(今河南南阳)人。一直在军队里做文......
