汉俄对照的成语精选

2022-10-03 00:54:59 其他范文 下载本文

汉俄对照的成语精选

尔虞我诈 взаимные оман и поозрение;человек человеку волк;волчий закон

耳边风 пропускать мимо ушей;в оно ухо впускать,в ругое выпускать;как о стенку горох

耳闻是虚,眼见是实 Не верь чужим речам,а верь своим очам.Глаз вернее слуха(уха).Верь глазам,а не ушам.

凡事开头难 Лиха еа начало.Первый лин комом.

繁荣富强 процветание и могущество;процветающий и могучий;цветущий,огатый и сильный

反其道而行之 ействовать в противоположность кому-чему;занимать противоположную позицию;в противовес кому

Беа не прихоит она 祸不单行

Лучше оин раз увиеть,чем сто раз услышать百闻不如一见.

Век живи , век учись.活到老,学到老

Пролитую воу не соерёшь.覆水难收

Оной рукой в лаоши не хлопнешь.一个巴掌拍不响

Близ норы лиса на промыслы не хоит.兔子不吃窝边草

Простота ороже красоты.愚蠢之害甚于盗窃.

Тише еешь, альше уешь.欲速则不达Больше

скорости-меньше ям.快速行车坑洼少

《汉俄对照的成语精选.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
汉俄对照的成语精选
点击下载文档
相关专题
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文