牧童指瑕原文翻译及赏析习题

2022-10-03 01:51:10 其他范文 下载本文

牧童指瑕原文翻译及赏析习题

牧童指瑕

苏轼

【原文】

蜀中有杜处士,好书画,所宝①以百数。有戴嵩斗牛图一轴③,尤所②爱,锦囊玉轴常以身随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑曰:“此画斗牛也?牛斗力在角,尾搐入两股间,今乃掉⑤尾而斗,谬矣·”处士笑而然⑥之。古语云:“耕当问奴,织当问婢。”不可改也。

(据《苏东坡文集》改写)

【阅读训练】

1、 解释:(1)宝: ;(2)曝: ;(3)抚掌: ;(4)而: ;(5)谬:;(6)信:

2、 翻译:(1)牛斗力在角,尾夹入两股间:

(2)杜某笑而然之:

参考答案

1、 解释:(1)名词作动词,珍藏的名画; (2)晒; (3)拍手; (4)却; (5)错误,荒谬;

(6)确实

2、 翻译:(1)牛在斗角时力量集中在角上,尾巴应该夹在两条后腿中间。

(2)杜某笑了笑,认为牧童说得对。

译文:

四川境内有个姓杜的人,爱好书画,他珍藏的书画作品有几百件。有一幅戴嵩画的牛,他尤其喜爱,用美玉做轴,用锦布做囊把它卷起来带在身边。有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画的是斗牛。牛在斗角时力量集中在角上,尾巴应该夹在两条后腿中间,如今却画成牛摇摆着尾巴斗角,真是荒谬啊!”杜处士笑了,认为牧童说得对。有句古话说:“耕种的.事应该去问种庄稼的农民,纺织的事应该去问纺纱织布的婢女”果然是真的。

注释

戴嵩:唐朝著名画家

宝:珍藏。

轴:装裱好的画轴。

尤:尤其。

拊掌:拍手。

搐(chù):收缩,此指“夹”。

掉(尾):摆动尾巴。

曝(pù):晒。

股:大腿。

当:应当。

然:认为是这样。

好:爱好,喜好。

轴:装祷好的画轴。

谬:荒谬(错误)。

乃:竟然(副词);却是(动词)。

百数(所宝以百数):几百件。

以(所宝以百数):作语助,起调节音节作用(其实没有“以“也通顺)。

也:用在句末,表示疑问,相当于“吗”、“呢”。

信(信也):相信。

锦囊玉轴:以锦缎作袋,用白玉作轴

中心

1.从杜某角度的收获:要乐于接受正确意见;

2.从戴嵩角度的收获:做任何事都应该认真仔细,依据事实;

3.从牧童角度的收获:了解一样事物,必须多相处,多观察。

4.从众人角度:实践出真识

牧童指瑕原文翻译及赏析习题

牧童指瑕原文翻译及赏析习题(精选10篇)由网友“薇叶娜”投稿提供,以下是小编精心整理的牧童指瑕原文翻译及赏析习题,希望对大家有所帮助。篇1:牧童指瑕原文翻译及赏析习题 牧童指......

《牧童指瑕》文言文翻译

《牧童指瑕》文言文翻译上学期间,大家都知道一些经典的文言文吧?文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。相信很多人都在为看懂文言文发愁,下面是......

《牧童指瑕》阅读答案及原文

刀豆文库小编为你整合推荐6篇《牧童指瑕》阅读答案及原文,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

《牧童指瑕》阅读答案及原文

《牧童指瑕》阅读答案及原文在学习和工作中,我们有时需要做一些阅读题,这时最离不开的就是阅读答案了,阅读答案是我们在解答阅读题时的参考。还在为找阅读答案而苦恼吗?以下是小......

《文心雕龙·指瑕》原文及翻译

《文心雕龙·指瑕》原文及翻译原文:管仲有言∶“无翼而飞者声也;无根而固者情也。”然则声不假翼,其飞甚易;情不待根,其固匪难。以之垂文,可不慎欤!古来文才,异世争驱。或逸才以爽迅......

《牧童指瑕原文翻译及赏析习题.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
牧童指瑕原文翻译及赏析习题
点击下载文档
相关专题
[其他范文]相关推荐
[其他范文]热门文章
下载全文