汉俄对照成语精选

2022-10-04 00:53:18 其他范文 下载本文

汉俄对照成语精选

汉俄对照成语

打入冷宫 наложить опалу на кого;отстранить в тень;савать в архив;списывать в тираж;наложить что по спу(по сукно);отложить что в олгий ящик;ыть в опале

大发雷霆 метать громы и молнии;ыть вне сея от гнева(от ярости);пылать гневом;рвать и метать;лезть в утылку(в пузырь)

大喊大叫 понимать(неистовую)шумиху;кричать во все горло;звонить во все колокола;кричать во всю ивановскую

大有作为 иметь ольшие (широкие)возможности(перспективы);многое можно селать;есть ге проявить сея;сыграть огромную роль

原文 汉俄对照成语6

当局者迷,旁观者清 ужую еу руками развеу,а к своей ума не приложу.со стороны винее

当一天和尚撞一天钟 нережно выполнять свои оязанности;Прожил ень-и лано(и слава огу).Отзвонил-и с колокольни олой.

道高一尺,魔高一丈 Хотя ожество и сильно,но емон в есять раз сильнее.

得不偿失 Польза не покрывает ущера.Овчинка выелки не стоит.Игра не стоит свеч.

得道多助 Кто справелив,тот пользуется широкой поержкой.

得陇望蜀 ненасытный;не знающий преела своим притязаниям;со все ольшей алчностью;только что овлаеть землями Лунчуани и уже зариться на земли Шу

《 汉俄对照成语精选.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
 汉俄对照成语精选
点击下载文档
相关专题
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文