关于红楼梦第三十回之俄语式阅读

2022-10-05 14:19:45 其他范文 下载本文

关于红楼梦第三十回之俄语式阅读

职称俄语阅读资料:红楼梦第三十回(二)

Ева серживая гнев, Баочай с холоной усмешкой произнесла:

– Может ыть, я и похожа на Ян гуйфэй, но, увы, у меня нет рата, которого можно ыло

ы сравнить с Ян Гочжуном .

Их разговор ыл прерван появлением служанки зинъэр, которая пришла спросить у Бао

чай, не виела ли та ее веера.

– Наверняка это арышня Баочай его спрятала! – сказала зинъэр. – Отайте мне веер, о

рая арышня!

– Поприержи язык! – прикрикнула на нее Баочай. – Не в моих правилах пошучивать на

люьми. Лучше спроси у евчонок, с которыми ты вечно алуешься и хихикаешь!

зинъэр сконфузилась и уежала.

Баоюй, который снова солтнул лишнее, а еще на люях, окончательно растерялся и, что

ы скрыть смущение, принялся олтать с сестрами.

Дайюй раовалась, кога межу Баочай и Баоюем началась перепалка, ей и самой очень

хотелось поеть Баочай, пошутить на ней, но после прихоа служанки Дайюй переум

ала.

– Сестра Баочай, какую пьесу ты виела?

Баочай, онако, разгаала мысли Дайюй и с улыкой ответила:

– Пьеса ыла о том, как Ли Куй оругал Сун зяна , а потом просил у него прощения.

– Зачем же пересказывать соержание? Сказала ы лучше, как называется. Неужели заы

ла? Веь ты, сестра, хорошо знаешь и ревние, и современные пьесы, – заметил Баоюй. –

А называется она ?Ли Куй прихоит с повинной головой?.

– Ах вот оно что? – насмешливо воскликнула Баочай. – Ну а, веь вы изучаете ревност

ь, поэтому вам и известно, что это значит!

Баоюй и Дайюй оа покраснели, и им стало оино руг за руга.

Фэнцзе ничего не поняла, но, гляя на выражение лиц всех троих, с улыкой спросила:

– Кто же в такую жару ест неспелый имирь?

Все уивились:

– Неспелый имирь? Никто не ел…

– Тога почему у вас такие лица, уто в рот попало что то горькое? – спросила Фэнцзе,

провея рукой по щеке.

Баоюй и Дайюй не знали, куа еваться от стыа. Баочай хотела что то сказать, но, замети

в, как растерялся Баоюй, промолчала и только улынулась. Остальные тоже заулыались.

После ухоа Баочай и Фэнцзе Дайюй оратилась к Баоюю:

– Теперь ты уеился, что есть на свете люи еще олее острые на язык, чем я! Я же, по

простоте ушевной, всега стараюсь всем угоить, слова не скажу поперек.

Баоюй, и ез того расстроенный язвительностью Баочай, совсем приуныл и, опасаясь, как

ы Дайюй опять не оиелась, ничего не ответил и ушел.

Завтрак авно прошел, Баоюй, заложив руки за спину, слонялся ез цели, но ниге не ы

ло ни уши. Прячась от жары, все отыхали – и слуги, и госпоа.

Баоюй зашагал в запаном направлении, миновал прохоной зал и очутился у вора Фэнц

зе. Ворота оказались запертыми, и Баоюй вруг вспомнил, что в жаркие ни Фэнцзе оыч

но отыхает в полень, поэтому войти не решился. Он свернул в оковую калитку и напр

авился к ому госпожи Ван. Зесь несколько служанок ремали с вышиваньем в руках.

Госпожа Ван спала в комнате на легкой плетеной кровати. Возле нее сиела зиньчуань.

Она массировала сее ноги и, сонная, смотрела по сторонам. Баоюй сзаи покрался и е

рнул ее за серьги. зиньчуань испуганно открыла глаза.

– Устала? – улыаясь, спросил Баоюй.

зиньчуань ева улынулась в ответ, знаком велела Баоюю выйти и снова закрыла глаза.

Но уйти Баоюй ыл не в силах. Он посмотрел на спящую мать, затем вытащил из сумочк

и несколько освежающих ароматных лепешек и сунул их в рот зиньчуань. Та стала их с

осать, но аже глаз не открыла.

Баоюй снова потянул ее за руку и тихонько сказал:

– А что, если я попрошу матушку, чтоы она отала тея мне, и мы всега уем вместе?

зиньчуань промолчала.

– Непременно попрошу матушку, как только проснется, – проолжал Баоюй.

зиньчуань открыла глаза, отстранилась от Баоюя.

– Зачем торопиться? Неужели не знаешь пословицы: ?Упавшая в колоец золотая шпильк

а все равно приналежит тому, кто ее уронил?? Нечего ко мне привязываться, пойи на в

осточный вор и возьми к сее айюнь, служанку твоего млашего рата зя Хуаня.

– Зачем она мне? – улынулся Баоюй. – Веь речь о тее.

В этот момент госпожа Ван открыла глаза и ала зиньчуань пощечину:

– Паршивая тварь! то вы учите урному молоых госпо!

Баоюй поспешил улизнуть.

ека у зиньчуань горела, но она не осмелилась аже пикнуть. Услышав, что госпожа п

роснулась, приежали служанки.

Госпожа Ван поозвала йчуань и сказала:

– Переай матери, пусть заирает омой твою старшую сестру!

Тут зиньчуань росилась на колени и со слезами стала умолять госпожу Ван:

– Я ольше не уу! Лучше прикажите меня поить, только не выгоняйте, и я сочту это не

есной милостью. Я есять лет служу вам, госпожа, как же я уу смотреть люям в глаз

а, если вы меня прогоните?

Госпожа Ван, орая по натуре, никога не ила служанок. Но после того, что узнала, не

могла сержать своего гнева и осталась непреклонной, как ни молила ее зиньчуань. Поэ

тому пришлось старухе Бай взять очь омой. Опозоренная, зиньчуань ушла. Но о это

м речь впереи.

А сейчас вернемся к Баоюю. Как только госпожа Ван проснулась, он уежал и вскоре оч

утился в сау Роскошных зрелищ. Там тоже никого не ыло, только нещано палило сол

нце, еревья отрасывали свою тень на землю а оглушительно трещали цикаы. Баоюй м

еленно рел по сау и вруг у решетки роз услышал не то всхлипывание, не то плач. О

н остановился, прислушался: а, за решеткой кто то ыл.

Наоно сказать, что уже наступил пятый месяц – пора цветения роз. Баоюй осторожно ра

звинул кусты и увиел за решеткой евочку. Она сиела на корточках, что то чертила на

земле головной шпилькой и тихонько плакала.

?Неужели какая ниуь служанка, как в свое время ерноровка, пришла сюа хоронить

цветы?? – поумал Баоюй.

Постояв немного, он улынулся пришешей в голову мысли:

?Если она ействительно взумала хоронить цветы, то тут можно сказать: ?Дун Ши тоже х

мурит рови“ ! то уже слишком!?

Ему хотелось окликнуть евочку и спросить: ?Ты почему поражаешь арышне Линь Дай

юй??

Но тут он понял, что евочка эта совсем ему незнакома, что она не служанка, а она из те

х самых венацати актрис, которых привезли, еще кога к ним олжна ыла пожаловать

аньчунь. Только он не мог вспомнить, какие роли она играла – молоого героя, молоо

й героини, воина или комика.

Баоюй уже хотел спросить, но вовремя спохватился и поумал:

《关于红楼梦第三十回之俄语式阅读.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
关于红楼梦第三十回之俄语式阅读
点击下载文档
相关专题
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文