白居易《微雨夜行》全诗翻译赏析

2022-10-05 16:13:28 其他范文 下载本文

白居易《微雨夜行》全诗翻译赏析

《微雨夜行》,作者:白居易(772年~846年),该诗是一则五言绝句。下面小编为大家带来白居易《微雨夜行》全诗翻译赏析,希望大家喜欢!

微雨夜行

【唐】白居易

漠漠秋云起,稍稍夜寒生。

但觉衣裳湿,无点亦无声。

注释:

①漠漠:阴云密布的样子。

②稍稍:稍微,略微。

③但:只。

④亦:也。

译文:

秋天阴云密布,夜晚略微感到寒气。只觉得衣裳潮湿,没有雨点也没有风声。

作者:

白居易,汉族,字乐天,晚年又号香山居士,我国唐代伟大的现实主义诗人。是中国文学史上负有盛名且影响深远的唐代诗人和文学家,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。

评析:

不知因了何事,诗人独行在秋夜秋雨中。妙的'是他不象其他诗人一样去写秋夜秋风秋雨带来的愁绪,表达营营人生的“苦”,他内心充盈的是圆融而平和的诗意。这样一种淡泊高妙的心境,当今之世有几人能及之?

赏析

这是白居易的一首描写夜雨的诗。前两句从视觉和听觉角度写秋夜给人的寒意,后两句以“衣裳湿”,却听不到雨来来写秋雨的细密。

此诗创作背景不可得知,不知因何事,作者独行于秋夜秋雨之中。“漠漠秋云起,稍稍夜寒生”两句写秋雨将至的所见所感。秋云密布,天色已晚,一阵寒气袭来,让人略感到寒冷。“秋云”是秋雨形成的必要条件,而“夜寒”则是秋雨给人带来的直观感受,但作者并没有点出雨字。“但觉衣裳湿,无点亦无声”两句,尤为精妙,将秋雨的细腻之质刻画得十分淋漓。这秋雨是极其细微的,那“夜寒”尚且能使人实实在在感觉到,而这一样寒冷的`秋雨却让人根本觉察不到,更不用说听到雨声,看到雨点了。它就像濛濛的雾气,浸润着人衣,久而久之,衣服变得潮湿,作者才发觉:原来是下雨了!

白居易笔下的秋雨,像极了春日杏花雨,它带给人的不是萧瑟凄凉,却是一种宁静诗意与淡泊。诗人应该也是喜欢这秋雨的,不然他何以要久久地行走在雨中,以至沾湿了衣裳?

白居易《微雨夜行》全诗翻译赏析

刀豆文库小编为你整合推荐4篇白居易《微雨夜行》全诗翻译赏析,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

《微雨夜行》全诗翻译赏析

“但觉衣裳湿,无点亦无声。”的诗意:只觉得衣裳潮湿,没有雨点也没有风声。出自白居易《微雨夜行》漠漠秋云起,稍稍夜寒生。但觉衣裳湿,无点亦无声。【注释】①漠漠:阴云密布的样......

《微雨夜行》全诗翻译赏析

刀豆文库小编为你整合推荐5篇《微雨夜行》全诗翻译赏析,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

《微雨夜行》全诗翻译赏析

《微雨夜行》全诗翻译赏析“但觉衣裳湿,无点亦无声。”的诗意:只觉得衣裳潮湿,没有雨点也没有风声。出自白居易《微雨夜行》漠漠秋云起,稍稍夜寒生。但觉衣裳湿,无点亦无声。【......

李商隐《微雨》全诗赏析

李商隐《微雨》全诗赏析《微雨》是唐代诗人李商隐的作品。此诗前两句写傍晚前后微雨刚落不久的情景,后两句写夜深后微雨落久的情景。下面是小编为大家整理的李商隐《微雨》全......

《白居易《微雨夜行》全诗翻译赏析.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
白居易《微雨夜行》全诗翻译赏析
点击下载文档
相关专题
[其他范文]相关推荐
[其他范文]热门文章
下载全文