鲁山山行原文及赏析

2022-10-06 00:21:12 其他范文 下载本文

鲁山山行原文及赏析

鲁山山行

朝代:宋代

作者:梅尧臣

适与野情惬,千山高复低。

好峰随处改,幽径独行迷。

霜落熊升树,林空鹿饮溪。

人家在何许?云外一声鸡。

翻译:

恰恰和我爱好山野风光的情趣相合,千万条山路崎岖时高时低。一路攀登的山峰,(山峰)随着观看的角度而变化,幽深的小路,令我孤独迷路。傍晚,霜叶落下,熊爬上树(大熊星座爬上树梢),树林清静下来,鹿悠闲地在溪边饮水。人家都在哪里?云外传来一声鸡叫,暗示着有人家,仿佛在回答(只是很远很远)。

鲁山层峦叠嶂,千峰竞秀,一高一低,蔚为壮观,正好投合我爱好大自然景色的`情趣走到一处可以看到一种好峰,再走向另一处,又可以看到另一种奇岭,一个人在山间小路上行走,曲曲弯弯,走着走着,连自己也不知走到哪里去了,有时竟迷失了方向山林空荡,所以能看到熊瞎子爬到光秃秃的树上;透过稀疏的树缝,还看到野鹿在山溪旁饮水在山中走着走着,幽静的秋山,看不到房舍,望不见炊烟,自己也怀疑这山里是不是有人家居住,不禁自问一声“人家在何许(何处)”;正在沉思的时候,忽听得从山间白云上头传来“喔喔”一声鸡叫。噢,原来住家还在那高山顶哩

注释

①鲁山:在今河南鲁山县。

②适:恰好。惬(qiè):心满意足。

③野情:喜爱山野之情

④随处改:(山峰)随观看的角度而变化。

⑤幽径:小路。

⑥熊升树:熊爬上树。

⑦何许:何处,哪里。

⑧云外:形容遥远。一声鸡:暗示有人家。

赏析:

这首诗运用丰富的意向,动静结合,描绘了一幅斑斓多姿的山景图:深秋时节,霜降临空,诗人在鲁山中旅行。山路上没有其他行人,诗人兴致勃勃,一边赶路一边欣赏着千姿百态的山峰和山间的种种景象。

《鲁山山行》原文及赏析

《鲁山山行》原文及赏析鲁山山行朝代:宋代作者:梅尧臣原文:适与野情惬,千山高复低。好峰随处改,幽径独行迷。霜落熊升树,林空鹿饮溪。人家在何许?云外一声鸡。翻译:译文一恰恰和我爱......

鲁山山行原文及赏析

刀豆文库小编为你整合推荐4篇鲁山山行原文及赏析,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

《鲁山山行》原文翻译及赏析

《鲁山山行》原文翻译及赏析《鲁山山行》原文翻译及赏析1鲁山山行梅尧臣〔宋代〕适与野情惬,千山高复低。好峰随处改,幽径独行迷。霜落熊升树,林空鹿饮溪。人家在何许?云外一声......

鲁山山行原文翻译及赏析

刀豆文库小编为你整合推荐4篇鲁山山行原文翻译及赏析,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

《鲁山山行》原文及翻译赏析

刀豆文库小编为你整合推荐6篇《鲁山山行》原文及翻译赏析,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

《鲁山山行原文及赏析.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
鲁山山行原文及赏析
点击下载文档
相关专题
[其他范文]相关推荐
[其他范文]热门文章
下载全文