《刘行本进谏》阅读答案和原文翻译

2022-10-06 03:54:13 其他范文 下载本文

《刘行本进谏》阅读答案和原文翻译

刘行本进谏

隋主尝怒①一郎②,于廷前笞之。谏议大夫刘行本进曰:“此人素清,其过又小,愿少③宽之。”帝不顾。行本于是正当帝前曰:“陛下不以臣不肖,置臣左右,臣言若是,陛下安得不听?若非,当致之于理。岂得轻臣而不顾也?”因置笏④于地而退。帝敛容谢之,遂原所笞者。

(选自《资治通鉴》)

【注释】

①怒:责备。 ②郎:官职。一郎:一位官员。③少:稍微。④笏:笏板,古代官员上朝时捧在面前,用于记录向皇帝上奏的有关内容。

【文言常识】

1.说“谢” 本文中“帝敛容谢之”句中的“谢”,在现代文中解释为“感谢”,但在文言文中一般作“道歉”解。“帝敛容谢之”当翻译为“皇帝收敛了怒容向他道歉”。又如“秦王色挠,长跪而谢之曰”(《唐雎不辱使命》)、“因宾客至蔺相如门谢罪”(《廉颇蔺相如列传》)。

2.话说“陛下” “陛下”指皇帝,这是多数人了解的。那么为什么“陛下”可指代皇帝呢?“陛”是宫殿中的台阶,“陛下”本指宫殿中台阶下的侍从。在古代,臣下要进见皇帝,先得通过“陛下”的侍从通报,久而久之,人们不敢直呼皇帝,而把“陛下”作为皇帝的代称。

【译文】

隋朝皇帝曾经责备一个官员,在大殿之上鞭打他。谏议大夫刘行本上奏说:“这个人一向清廉,这次他的过错又很小,希望您能稍微宽恕他。”皇帝不理睬他。刘行本在这个时候站在皇帝面前说:“陛下您不因为我没有才能,而把我放在在您的.身边,我说得如果对,陛下你怎么能不听呢?我说得如果错,应该把我送到大理寺处置我。怎么能轻视我而不理睬我呢?”于是把笏板扔在地上然后退下。皇帝收敛了容颜向他道歉,于是原谅了那个被鞭打的官员。

【阅读训练】

1.解释:

①笞 ②少 ③置 ④安得

2.翻译:

①此人素清,其过又小,愿少宽之。

②若非,当致之于理。岂得轻臣而不顾也?

3.“此人素清”中的“素”与下列句中( )句的“素”相同

A.素蟫灰丝 B.红装素裹,分外妖娆 C.可以调素琴 D.素不相识

【参考答案】

1.(1)鞭打 (2)稍微 (3)放 (4)怎么可能

3.D

《刘行本进谏》阅读答案和原文翻译

刀豆文库小编为你整合推荐5篇《刘行本进谏》阅读答案和原文翻译,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

刘行本进谏原文及翻译

刀豆文库小编为你整合推荐4篇刘行本进谏原文及翻译,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

刘行本进谏原文及翻译

刘行本进谏原文及翻译刘行本,沛人也。父瑰,仕梁,历职清显。行本起家武陵国常侍。遇 萧修以 梁州北附,遂与叔父璠同归于周,寓居京兆之新丰。下面是小编给大家整理的` 刘行本进谏原......

《刘行本进谏》阅读试题

《刘行本进谏》阅读试题阅读下文,完成小题(12分)隋主尝怒①一郎②,于殿前笞之。谏议大夫③刘行本进曰:“此人素清,其过又小,愿少宽之。”帝不顾。行本于是正当帝前曰:“陛下不以臣不......

《刘行本进谏》阅读试题

《刘行本进谏》阅读试题......

《《刘行本进谏》阅读答案和原文翻译.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
《刘行本进谏》阅读答案和原文翻译
点击下载文档
相关专题
[其他范文]相关推荐
[其他范文]热门文章
下载全文