意大利谚语口语

2022-10-06 09:46:18 其他范文 下载本文

意大利谚语口语

意语:意大利语口语:谚语D

Dai nemici mi guardo io, dagli amici mi guardi Iddio!

English translation: I (can) protect myself from my enemies; may God protect me from my friends!

Dare a Cesare quel che è di Cesare.

English translation: Give Caesar what belongs to Caesar.

Idiomatic meaning: Give credit where credit is due.

Del male non fare e paura non avere.

English translation: Do no evil and have no fear.

Del senno di poi (ne) son piene le fosse.

English translation: Graves are filled with after-the-fact wisdom.

Idiomatic meaning: Hindsight is 20/20 vision.

Detto fatto.

English translation: No sooner said than done.

Dio ci salvi dal povero arricchito e dal ricco impoverito.

English translation: God save us from the enriched poor and from the impoverished rich.

Dopo la pioggia viene il bel tempo.

English translation: Every cloud has a silver lining.

《意大利谚语口语.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
意大利谚语口语
点击下载文档
相关专题
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文