郭锡良古代汉语练习5答案_郭锡良本古代汉语答案

2020-02-27 其他范文 下载本文

郭锡良古代汉语练习5答案由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“郭锡良本古代汉语答案”。

练习五(P907)

一 解释下列名词:

四六:文体名,就是骈体文。全篇多以四字六字的句子,世称骈四俪六。

工对:骈体文和近体诗中的一种对仗,因其对得工整,故称“工对”。

律赋:唐宋时科举取士所采用的骈赋,要求平仄对仗,并限定韵字,因此又叫做律赋。律赋

大都内容贫乏,文字呆板,毫无生气,在文学上没有多少价值。

互文:古代修辞方式的一种,也叫“互文见义”,或简称“互见”。其特点是上下文义互相呼

应、互相补充。

二 把下列句子译成现代汉语,并辨析带△的同义词: 1.君匪从流,臣进逆耳,深思远虑,遂放湘南。(萧统《文选序》)

译文:楚君不从善如流,臣下(屈原)进谏逆耳忠言,因深思远虑,于是被流放到湘江之南。“思”和“虑”都有“思考”的意思。“思”指根据确定的意愿去思考,“虑”指对问题反复周密地思考,力求得到最佳选择。

2.余监抚余闲,居多暇日,历观文囿,泛览辞林。(萧统《文选序》)

译文:我在监国和抚军的空闲中,度过了许多闲暇的日子,广泛阅读了各类文章。“观”和“览”都有“看”、“阅读”的意思。“观”指有目的有意识地看,“览”指广泛地看。

3.落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。(王勃《滕王阁序》)

译文:晚霞与孤独的野鸭相伴同飞,秋水和高远的天空浑然一色。

“与”和“共”都是介词,表示对象,这里用法相同,可译作“和、跟、同”等。“与”另有动词“给与”和连词“和”等用法,“共”另有副词“共同”、“总共”等用法。

4.不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。(屈原《离骚》)译文:君王何不趁着年轻力壮而放弃那些邪恶的行为呢,为什么不改变这种做事情的态度?驾驭着千里马往前奔驰吧,随我来,我为你在前面带路。

“驰”和“骋”都有马快跑义,但“驰”是指使劲赶马使马快跑,需要人驱赶。“骋”是指纵马奔驰,卽马随意狂奔,不需要人驱赶。这里二者连用,意思是放马奔跑。

5.初既与余成言兮,后悔遁而有他。余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。(屈原《离骚》)译文:当初君王已经与我有相约之言,后来心意改变又有了别的想法。我并不为离开朝廷而

难过,只是为君王的屡次改变主意而感到伤心。

“离”和“别”都是动词,都有“分开”的意思。但其程度上有细微差别,前者浅,后者深。

6.今夫贵人之子,必宫居而闺处,内有保母,外有傅父。(枚乘《七发》)

译文:如今那些达官贵人家的子弟,一定是在深宫闺门之内居住和生活,内有照料日常生活的保姆,外有负责教育的师傅。

“居”和“处”都有“居住”的意思。“居”指长久定居,“处”指停留,短时间的居住。

三 分析下面两组句子中的对仗:

1.北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。(王勃《滕王阁序》)在句法结构上是主谓结构两两相对,卽“北海虽赊”对“东隅已逝”,“扶摇可接”对“桑榆非晚”。词性上也基本上是相对的,卽实对实,虚对虚,动对动,静对静。

2.巡曾楹而空揜,抚锦幕而虚凉。(江淹《别赋》)上下联的句法结构都是“而”字连接两个动词性结构。“巡曾楹”和“抚锦幕”是动宾结构对动宾结构;“空揜”对“虚凉”是偏正结构对偏正结构。词性上是实词相对:动词对动词、名词对名词、形容词对形容词;虚词相对:连词对连词。

四 指出下列各句中的修辞方式:

1.侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实。(诸葛亮《出师表》)并提:“侍中”指郭攸之、费祎,“侍郎”指董允,并提为“侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允”。代称:“良实”本都是形容词,这里指代贤良诚实的人,是以事物特征代本体。

2.将军身被坚执锐。(《史记·陈涉起义》)代称:“坚”代“坚固的铠甲”,“锐”代“锐利的武器”,是以性质代本体。

3.鳏寡不闻犬豕之食,茕独不见牛马之衣。(《洛阳伽蓝记·王子坊》)对偶:卽“鳏寡不闻犬豕之食”对“茕独不见牛马之衣”。互文:“鳏寡”与“茕独”、“不闻犬豕之食”与“不见牛马之衣”文义互相补充。引用:改引董仲舒语:“故贫民常衣牛马之衣,而食犬彘之食。”语见《汉书·食货志上》。比喻:“犬豕之食”比喻食物粗劣,“牛马之衣”比喻衣着粗劣破旧。

4.今少卿抱不测之罪,涉旬月,迫季冬,仆又薄从上雍,恐卒然不可为讳。(司马迁《报任安书》)委婉:“不测之罪”,这里指死罪;“不可为讳”,这里指任安被处死刑。省略:“仆又薄从上雍”句省略述语“之(到„„去)”,卽“仆又薄从上之雍”。

5.故有志深轩冕,而泛咏皋壤。(《文心雕龙·情采》)代称:“轩冕”代称官爵,“皋壤”代称隐者居住之地。引用:“皋壤”见《庄子·知北游》:“山林与,皋壤与,使我欣欣然而乐与!”

6.未尝不心游目想,移晷忘倦。(萧统《文选序》)倒置:“心游目想”是“目游心想”的倒置。

代称:以“目游心想”指代读书,以“移晷”指代经过一段较长的时间。

7.老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。(王勃《滕王阁序》)对偶:“老当益壮,宁移白首之心”对“穷且益坚,不坠青云之志”。代称:“白首” 代年老。

比喻:用“青云”比喻志向的高远。引用:二句改引《后汉书·马援传》:“(马援)尝谓宾客曰:丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。” 8.皓齿蛾眉,命曰伐性之斧;甘脆肥醲,命曰腐肠之药。(枚乘《七发》)对偶:“皓齿蛾眉,命曰伐性之斧”对“甘脆肥醲,命曰腐肠之药”。代称:“皓齿蛾眉”是“美女”的代称,“甘脆肥醲”是“丰盛甘美的酒食”的代称。比喻:将“皓齿蛾眉”的美女比作斧子,将“甘脆肥醲”的酒食比作毒药。

9.势家多所宜,咳唾自成珠。被褐怀金玉,兰蕙化为刍。(赵壹《刺世疾邪赋》)比喻:“咳唾自成珠”喻言语珍贵,“金玉”喻品德高尚,“兰蕙化为刍”喻贤人不被重用。引用:“披褐怀金玉”一句,语出《老子》七十章:“是以圣人披褐怀玉。” 代称:“被褐”指穿粗布衣的寒士,是“贫贱之人”的代称。

10.珠与玉兮艳暮秋,罗与绮兮娇上春。(江淹《别赋》)对偶:“珠与玉兮艳暮秋”对“罗与绮兮娇上春”。代称:“珠”、“玉”、“罗”、“绮”都是“歌女”的代称。互文:这两句互文见义,卽“珠与玉”、“罗与绮”都“艳暮秋”、“娇上春”。

四 把下面一段文字译成现代汉语: 1.枚乘《七发》

今如太子之病者,独宜世之君子,如今像太子这样的病,只应让世上的君子,博见强识,承间语事,变度易意,常无离侧,以为羽翼。见识广博而记

忆力强的人,乘着机会向你谈论一些有益于你健康的事情,改变你的思虑心意,并且时常不离左右,来作为你的辅佐者。

淹沉之乐,浩唐之心,遁佚之志,其奚由至哉!那么淹溺沉迷的逸乐,纵情放恣的想法,放纵过度的心思,还会从哪里来呢!

2.骆宾王《为徐敬业讨武曌檄》

公等或居汉地,或协周亲,或膺重寄于话言,诸位有的在封疆做官,有的是皇室至亲,有的心中接受过朝廷的言语重托,或受顾命于宣室,言犹在耳,忠岂忘心? 有的在宫中接受过先王临

终的遗命,所受之言还在耳畔,怎能忘掉忠心?

一抔之土未干,六尺之孤何托 ?先帝陵墓上的新土还没有干,嗣位的新君又在何处? 倘能转祸为福,送往事居,共立勤王之勋,如果能够化灾祸为好事,忠

于先帝,服事新君,共同立下救助皇帝的功勋,无废大君之命,凡诸爵赏,同指山河。不辜负先君的遗命,那么有

功的一定受爵受赏,可指山河为誓。

若其眷恋穷城,徘徊歧路,如果有人留恋末路的城池,徘徊在十字路口,坐昧先几之兆,必贻后至之诛。坐观成败而看不清形势,一定会遭到

以迟后为罪名的诛伐。

请看今日之域中,竟是谁家之天下!请看今天的世界,到底是谁家的天下!

3.《离骚序》 王逸

《离骚经》者,屈原之所作也。《离骚经》是屈原所作。屈原与楚同姓,仕于怀王,为三闾大夫。屈原与楚国王族同姓,在楚

怀王时做官,当的是三闾大夫。

三闾之职,掌王族三姓,曰:昭、屈、景。三闾的职责是掌管王族三

姓的事务,卽昭、屈、景三姓。

屈原序其谱属,率其贤良,以厉国士。屈原整理了王族的家谱,明

确了贤良之士的标准规范,来激励国中贤士。

入则与王图议政事,决定嫌疑;出则监察群下,应对诸侯。屈原在朝廷内

与怀王谋划讨论国家大事,处理疑难事务;在朝廷外监察群臣的言行,应对各诸侯国的来访。

谋行职修,王甚珍之。同列大夫上官靳尚妒害其能,共谮毁之,王乃疏屈原。他的建议都能被采纳,他也尽职尽责地做事,因而怀王非常器重他。同他一起担任大夫的上官靳尚嫉妒他的才能,与别人一起进谗言诋毁他,怀王于是疏远了屈原。

屈原执履忠贞而被谗邪,忧心烦乱,不知所诉,乃作《离骚经》。屈原

忠心耿耿却遭到小人谗言陷害,心情忧愁烦乱,不知该向谁倾诉,于是写出了《离骚经》。

离,别也。骚,愁也。经,径也。离,是别的意思。骚,是愁的意思。经,是途径。言己放逐离别,中心愁思,犹依道径,以风谏君也。这三个字的意思是,已被流放而离开朝廷,虽心中忧虑,却仍沿着正道前行,用国风的方式劝谏国君。

故上述唐虞三后之制,下序桀纣羿浇之败,冀君觉悟,反于正道而还己也。所以文中

向上追述了唐虞三个帝王时期的盛世之治,往下陈述了桀纣羿浇的灭亡,希望国君能够觉悟过来,返回到正道上,并让自己回到朝廷。

是时,秦昭王使张仪谲诈怀王,令绝齐交; 这时候,秦昭王派张仪欺诈

怀王,让怀王断绝与齐国的交往;

又使诱楚,请与俱会武关,遂胁与俱归,拘留不遣。又让张仪诱骗怀王,请他与秦王一起在武关会盟,趁势就胁迫怀王与秦王一起到了秦国,扣留了怀王,不让他回去。

卒客死于秦。怀王最终客死在秦国。其子襄王复用谗言,迁屈原于江南。怀王的儿子顷襄王又听信谗言,把屈原放逐到江南 屈原放在草野,复作《九章》,援天引圣,以自证明,终不见省。屈原被流放在荒远地区,又作了《九章》,援引圣王

来证明自己的冤屈,却最终不能被明察。

不忍以清白久居浊世,遂赴汨渊,自沈而死。他又不能容忍以自己的清白之身长久地生活在污浊的世上,于是投汨罗江自沉而死。

《离骚》之文,依《诗》取兴,引类譬喻。

故善鸟香草以配忠贞,恶禽臭物以比谗佞,灵修美人以媲于君,宓妃佚女以譬贤臣,虬龙鸾凤以托君子,飘风云霓以为小人。《离骚》的行文,依照《诗》来起兴,援引不同的物类作比喻,所以用好鸟香草来比喻忠贞之士,用恶禽臭物比喻谗佞之人,用灵修美人来比拟君王,用宓妃佚女来比喻贤臣,用虬龙鸾凤来托喻君子,用飘风云霓比喻小人。其词温而雅,其义皎而朗。文章的词语温厚而典雅,文章的意旨纯洁而明朗。凡百君子,莫不慕其清高,嘉其文采,哀其不遇,而愍其志焉。大凡所有的君子,没有不仰慕他的清高、赞赏他的文才、哀伤他的怀才不遇而同情他的志向的。

《郭锡良古代汉语练习5答案.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
郭锡良古代汉语练习5答案
点击下载文档
相关专题 郭锡良本古代汉语答案 答案 古代汉语 郭锡良 郭锡良本古代汉语答案 答案 古代汉语 郭锡良
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文