中国译协中译英最新发布词汇一 关于建设和谐社会的词汇_最新发布的中译英词汇
中国译协中译英最新发布词汇一 关于建设和谐社会的词汇由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“最新发布的中译英词汇”。
中文英文译词
关于建设和谐社会的词汇 疏导公众情绪3
468 9
3defuse(public)anger/discontent;to properly channel public sentiments
诚信缺失 lack of credibility 发展为了人民、发展依靠人民、发development for 展成果由人民共享the people, by
the people and to the benefit of the people
和谐共赢 all-win harmony;
harmony and all winners
实现社会公平与正义 ensure equity
and justice
廉政文化建设 foster a culture of
clean
government
减少社会不平等现象 reduce social
inequalities
和谐相处 live in harmony 和谐社会的内涵 the
characteristics of a harmonious society
和实生物,同则不继(西周周太史Harmony 史伯)generates and
samene stops/stifles vitality
和为贵 Harmony is most
precious;Peace is to be
cherished.和也者,天下之达道也(《中庸》)Harmony is the
Way to be.(The Doctrine of the Mean)
君子和而不同 Gentlemen seek
harmony but not
uniformity.和则两利 Reconciliation
benefits both;Peace benefits both.和则生谐 Reconciliation
leads to harmony.天人合一 the unity of
man/human and nature;
Heaven-Man Onene(书面);Heaven and man are one.(口译)
“和”是中国文化传统的基本精神,也Harmony is a 是中华民族不懈追求的理想境界。defining/core
value of China's cultural tradition.It is an ideal that the Chinese
nation has never ceased to pursue.“以和为贵”就是说国家之间、民族之“Harmony is most 间、人与人之间要以团结互助、友precious”.This 好相处为最高境界。means that
mutual help and friendly
co-existence between states, nations and
people should be our ultimate pursuit.和而不同 harmony in
diversity/harmony without uniformity
“和实生物”就是说只有不同文明之“Harmony 间相互吸收借鉴,才能文物化新,generates 推进文明的进步。vitality”.This
means that only with mutual interaction and
enrichment can different civilizations rejuvenate and continue to grow.要建设一个和谐世界,应坚持民主To build a 平等,实现协调合作;坚持和睦互harmonious
信,实现共同安全;坚持公正互利,world, we should 实现共同发展;坚持包容开放,实uphold 现文明对话。democracy and
equality to enhance
cooperation and coordination;ensure
amity/fertility and mutual trust to achieve common security;uphold justice and
mutual benefit to advance common
development;and stay open to facilitate dialogue among
civilizations.一个和谐的国家是法治的国家,稳A harmonious 定的国家,和平的国家,繁荣的国country should 家。一个和谐的世界是民主的世界,be one of laws 和睦的世界,公正的世界,包容的and stability, 世界。peace and
prosperity.A harmonious world should be one of
democracy, peace, justice and tolerance.中国人提倡“海纳百川,有容乃大”,We Chinese hold 主张吸纳百家优长、兼集八方精义。that one should
be as tolerant / encompaing as和谐凝聚力量,和谐成就伟业。
中国真诚愿意兼收并蓄、博采各种文明之长
the vast ocean which admits hundreds of
rivers and should draw upon
other's strengths.Harmony rallys strength and leads to great succees.China is eager to draw on/upon the strengths of other civilizations.中文关于“xxx 观”的译法 1 科学发展观倡导公正、合理的新秩序观
英文译词
scientific outlook on development call for the establishment of a new just and equitable order以平等互利为核心的新发展观 new thinking on development based on
equality and mutual benefit推动树立以互信、互利、平等和foster a new thinking on security
协作为主要内容的新安全观 featuring mutual trust, mutual benefit,equality and coordination主张形成以尊重多样性为特点的foster a new thinking on civilization that
新文明观 respects diversity 6 新能源观 new thinking on energy development有关先进文化的词汇
旧译 let the ancient serve the present, 7 古为今用、洋为中用
let the foreign serve the national,现译 draw from past and foreign achievements文艺工作 cultural and art work;work in the
cultural field牢牢把握先进文化的前进方向 firmly keep to the direction of an
advanced culture/cultural advancement文化与经济和政治互相交融 interaction between cultural work, and
economic and political activities / cultural elements/factors intermingle with economic and political factors民族的科学的大众的社会主义文a socialist culture that is distinctly
化弘扬主旋律,提倡多样化 13 以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以崇高的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人具有中国气派的社会主义文化 15 越是民族的,越是世界的文艺应当贴近群众,贴近生活,贴近实际。艺术滋润心灵,文化陶冶情操。18 文化是维系中华民族生生不息、蔓延不断的精神纽带。19 我们不能割断民族的文化血脉。20 树立正确的世界观、人生观和价
值观文化市场,文化贸易始终把社会效益放在首位扶持体现民族特色和国家水准的重大文化项目和艺术院团
Chinese, pro-science and people-oriented
promote mainstream values and uphold cultural diversity
Equip/empower people with scientific theories, guide them with correct opinions/ convey to them right
meages/provide them with correct media guidance, imbue them with a noble spirit and inspire them with excellent/fine works
Chinese-style socialist culture;socialist culture with Chinese appeal
The pride of a nation is also the pride of the world./ What's unique for a nation is also precious for the world./ When you are unique, the world comes to you.Culture and arts should be/keep close to the people, their lives and reality.Art nurtures the soul and culture cultivates the mind.Culture is the spiritual bond that
ensures the continuity of our Chinese nation.We must never sever the cultural vein of our nation.to foster a right/correct outlook/view on the world, life and values cultural market, cultural trade always put social benefit first support major/top-notch cultural
projects and art troupes that represent national characteristics and national