对外汉语教学的读书报告_对外汉语教学读书报告

2020-02-27 其他范文 下载本文

对外汉语教学的读书报告由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“对外汉语教学读书报告”。

《对外汉语教学回眸与思考》(张德鑫主编,外语教学与研究出版社,2000)

本书内容包括两部分,一是专家笔谈对外汉语教学,二是《语言文字应用》1992-1999对外汉语教学论文选。前者是回眸篇,回顾了我国对外汉语教学50年特别是改革开放以来的20年的发展;后者是思考篇,是对于外汉教学进入21世纪的持续发展,以及对外汉教学学科建设所提出的思考和设想。

对外汉语学科在经历了初创阶段(50年代初-60年代初)、进展阶段(60年代初-文化革命前)和恢复阶段(70年代初-70年代末)后,随着改革开放,国力和国家地位提高,外汉教学的发展有了质的飞跃和突破——外汉教学开始成为了国家的、民族的事业,成为一门新型、专门的学科。《对外汉语教师资格审定办法》的颁布、“国家汉语水平考试委员会”的成立,来华学生数量的猛增,教学规模的不断扩大,教学结构的日益完善,多渠道、全方位的教学体制的形成,博士点的设立,相关学术研究、专著的涌现等,都是外汉学科快速发展的证明。

外汉学科发展的如火如荼,但是也要对“汉语热”有一个客观的认识。“世界上虽然出现了汉语热,也不过是小热,跟英语热比起来,纯属大巫见小巫。”“既然外边的热度并不那么高, 在世界变小, 各国间竞争异常激烈的当今, 就丝毫不能沉浸在自豪里。要想方设法让那并不高的温度保持下去, 并力争继续升温。”此外,我们也还要反思外汉学科的教学质量和水平,汉语教学在很多国家通常处在第二、三甚至是第四外语的选修地位,教学起点比较低。因此,我们需要思考,需要正视这些事实,并不断努力奋进。

这本书出版于2000年,距今已有15年之久了。但这本书集中了许多外汉教育的专家学者的思考和见解,对现今的外汉教育也有所启发。

专家笔谈的对外汉语教学 P3-102

《对外汉语教学事业的展望和当前的任务》篇

文中提出,除了完善学科建设外,大力提高对外汉语教学教师队伍的素质和专业水平是重中之重。

现实生活里,有很多人听到“对外汉语”,就想当然认为只要一个人会讲流利、标准的汉语就能够胜任对外汉语教师一职。虽说标准的普通话是基本条件,但光是这样还远远不够。学对外汉语,想要当对外汉语教师,还要掌握汉字文字学知识,需要了解中国的历史地理,要掌握教育学、心理学的相关知识,要熟练掌握外语,还要有好的授课技巧,有好的形体、语言表达能力,要自信、热情等等。总之如果要成为一名合格的对外汉语老师,还有太多太多的考验。

教师的素质和专业水平很大程度上决定了教学方向、教学内容和教学效果,所以,我们在成为一名优秀的外汉老师的漫漫路途里,需要加强自己的整体能力,提高自己的综合素质。

文章里还写到:“很多领导和教师过分看重对外汉语教学的经济效益,有意无意的忽视了对外汉语教学的政治效益和学术效益。”虽然论文是十几年前发表的,但文中的观点、现象,放到今天还是有值得我们反思和借鉴的地方。对外汉语教学能够弘扬中国传统文化,在国际舞台上增强中国的文化软实力。

近些年来,孔子学院在很多国家落地,它是一个对外输出中国传统文化的窗口,是中国对外传扬文化的途径。对于孔子学院,大家的争议和议论还是比较多的,也有很多人对此抱着消极看法。但我认为,孔子学院是一个源远流长的过程,也许它在短期之内效果不显著,但是作为宣传中国文化和形象的机构,它的存在是非常有必要的。

就我来说,不去管大的层面的政治效益、软实力,只要教好汉语、传播好中国文化,就是我能做到的最好的。

《谈对外汉语教学的尊严性》篇

邢公畹先生在这篇简略的文章中提出了“决不允许被污染的、不规范的汉语进入’殿’内”的观点。他认为,教师应该怀着一种严肃的、珍重的感情教授汉语,教授数千年来中国人民用以互通信息、记录文化的一套符号系统。

对于这一观点,我有不同的看法。

汉语、汉文化要想走向世界,就要提高规范化程度,对外汉教学的规范化也就有了严格的要求。就连我们自己的国家也明确了普通话、规范汉字和《汉语拼音方案》的地位和适用范围。在学生的初、中级学习阶段,我赞同汉语教学的规范化、严肃化,要保持汉语教学的“尊严性”。

但也应该看到,我们正处在一个高速发展的时代,随着新兴事物、新潮思想、先进观念不断涌现,大量的新词语产生,这也使传统的“汉语规范”受到了冲击和挑战。我觉得我们不应该再固守陈规,基本词汇、传统词汇对于高级阶段的汉语学习者来说,已经不再足够。掌握那些新词语才是他们的需求。新词语能够使语言更好的发挥交际作用,也是汉语展示中国翻天覆地的变化的一个重要窗口。

新词语有它的价值,它是日常生活的“必需品”。教授学生新词语,可以让他们更好更快的融入到中国不断发展变化的汉语社会中来。

综上,我认为,对外汉语教学也要“与时俱进,开拓创新”。

不过,也要把握好语言规范的“度”,一些新词比如斑竹、酱紫等网络语言,尽管时尚潮流,适用范围窄,还有一些消极的或是不稳定的新词也是不适合对外汉语教学的。

《调动学生的学习主动性和积极性》篇

对于调动学生的学习主动性和积极性的问题,文章粗略的提出了几点想法:1.始终关心、热爱、帮助教育对象;2.让学生在学中用,在用中学,学用结合;3.发掘学生的内在潜力和创造力;4.注意听取学生的意见反馈和建议。

在看到这篇文章时,我想到了“罗森塔尔效应”,教师的信任和期待能够给学生更多的自信,能够激励他们最大限度的发挥积极性和主动性。在课堂上,教师应该给予学生多一点的肯定和赞扬。即使是对于错误的答案或行为,教师也可以想办法让学生自我纠正,并在学生纠正后给予肯定。总之,在实际教学过程中,老师应该更灵活,努力调动学生的主动性和积极性,提高课堂教学效率。

《我从对外汉语学到了许多》篇

于根元先生在文中提及自己在对外汉语教学过程中,自己通过汉语和韩语的对比学到了不少东西。

反过来说,两种语言的比较也是外汉教学的理论基础,即对比语言学。也就是用对比的方法,把两种或两种以上的语言放在一起,从语音、词汇、语法等方面对其进行比较研究。对学生的原有语言文化有一定研究或是了解,在汉语教学中能够更加有针对性。

《借鉴儿童语言研究成果促进对外汉语教学》篇

文章主要有这样一些观点:1.语言运用牵涉语言符号系统和语境等因素,对外汉语教学不能忽视各种指示语。2.儿童的第一语言是在语言运用中习得的,成人与儿童的交谈方式极为重要,值得借鉴。3.在第二语言教学中,要克服负迁移,发挥正迁移的作用。

语言是儿童在与环境的相互作用中发展起来,成人习得第二语言与环境的相互作用过程也很重要。这可以说是“学”的过程。但是,我国的教育的突出表现就是以“教”为主,常常忽视学习者在语言获得过程中的主动性、创造性。因此,从“教”向“学”的转变很关键。

此外,儿童在语言的语法规则习得过程中,通常是语用、语义先于句法。对应第二语言学习者,语法规则的教学要融入到实际语言运用,且要让学习者在理解的基础上体会汉语句子的语法规则。

但是,习得和学习终究是两种非常不一样的语言获得途径。无意识的习得和外显学习相比,在获得语言的过程中要付出的努力比较少,因此,在对外汉语的教学中也要有足够的语言输入。而在学习者语言水平有了进一步提高之后,“内隐”学习方式要逐步加强。

汉字研究与汉字教学 P259-290 《汉字部件和对外汉字教学》篇

※新名词:

字素教学:利用部件教授汉字。

汉字拆分出的记忆单位越少,越利于识记;

汉字拆分出的记忆单位的可称谓性越高,越利于识记汉字;

汉字拆分出的记忆单位的含义越明确,越利于识记汉字;

学生识记汉字的错误,与部件识记不准确有较强的相关性。

汉字是学生在汉语学习中最难的部分,也是阻挡学生学习汉语的最大困难之一。通常学生在汉字学习上占的时间长且集中,要付出的精力多,但学习效率仍然比较低下。除了汉字本身的结构、读音、意义都比较复杂之外,缺少合适的汉字教学方法也是重要原因。

可见,汉字教学已经逐渐成为对外汉语教学中的瓶颈,汉字的教学路子的探索任务也就更显重要。

就汉字教学来说,相比于零碎、难以记忆的笔画教授,以及囫囵吞枣、没有规律可循的整字教授,显然还是以部件为单位进行教授(称为字素教学)的思路最佳。

利用汉字部件进行汉字教学的优势如下:

1.合理的记忆单位,便于记忆(汉字平均的部件长度是2.63个);

2.大多数部件是可称谓的,利于识记(可称谓度高的近70%,可称谓度低的仅5.6%);

3.部件有明确的含义,利于识记(有意义的部件占68.5%,无意义的占31.5%);

4.部件和汉字的构成有一定的规律可循。

基于字素教学的优势和可行性,建立一个科学的、针对教学的汉字部件体系是关键。

《汉字教学:教什么?怎么教?》篇

论文中提到美国结构主义者John De Francis的主张曾在欧美十分流行,深深的影响着欧美学生,即“先教会话,后教汉字,对于那些只想学习会话单项技能的人也可以不教汉字”。

反观现实外汉教育,很多学生在汉语学习中,只求听、说,而放松甚至是放弃了汉字学习。但是汉字作为语素文字,对汉语有重要的反作用。汉语和汉字的学习是并重的,不存在对立或是孰轻孰重的问题。汉字是汉语的重要组成部分,也是中华文明和中国文化的主要载体。想要学好汉语,就要过汉字关,并在汉语学习的全过程中贯彻汉语学习,不要浅尝辄止,更不要重会话,轻文字。

而在具体的汉字教学中,首先需要明确的是,汉语教学是全面培养学生的汉语听、说、写的能力。相应的,在教学过程中要帮助学生消除它们的畏难情绪。

其次,汉字教学并非文化教学。因此,在实际汉字教学过程中,重点应该放在现代汉字的音、形、义上,而不是大谈特谈汉字的源流嬗变、文化考察、风俗探源和书法欣赏。在汉字教学部分,应当让学生会读、会用汉字,也要培养学生对汉字的认知、分析、推理、运用等能力。文章中也明确提到,汉字教学要讲清现代汉字的性质,解析现代汉字的字形结构,剖析汉字的部件,讲授现代汉字的笔画。所以,教师自身的学术素养也要提高。

再次,“汉字教学的方法,要加强科学性和计划性,克服随意性和盲目性。”作为老师,应该要制定科学的教学计划,认真备课,根据汉字本身的特点来设计教学方式,针对不同的学习阶段和不同的学生情况,灵活选择相应的教学方法。同时,借鉴国内传统的汉字教学技巧的经验,结合对外汉字教学,帮助学生更好的学习汉字。并且也要把控好整体的教学进度,认真做好总结工作。

最后,“编写一套能够体现《汉语水平·汉字等级大纲》的教材”,这也是完善对外汉语教学的一大目标。

《一千高频度汉字的解析及教学构想》篇

论文提出了一千个使用频率最高的汉字的覆盖率可高达90%,也就意味着,掌握了这一千个高频度汉字,就可以认读现代的一般书籍报刊里90%的文字。

通过对一千个高频度汉字的字形、字音、字义的研究解析,作者对对外汉字教学阐发了几个构想,如强调笔画、笔顺的巡礼按;充分利用部件;逐级向语词、句子扩展等等。

我对于“掌握一千个高频汉字,就能认读书刊中大部分文字”这个结论还是比较惊讶的。在我们使用的《汉语大字典》里,收录着五万六千多个汉字,但是只需要掌握其中的2%都不到的字,就能满足日常交流、认读的需要了。结合这样的研究结果,在学生学习汉字的初级阶段给他们制定最少数量但是最大覆盖率的汉字量,不仅能够减轻学生的学习负担,减少他们的畏难情绪,也能使学校效率和效果最佳化。

实际上,自古以来就有所谓的“千字文”,运用对偶、押韵,让学生能集中学习,也更利于记诵。现代人在古代“千字文”的启发下,也编写了与时代相适应的“千字文”。“千字”听着不难,其实并不简单,尤其是对外国人来说,所以还是要认真对待的。

但是如果这一千个字,如果只是通过记诵的方式来集中学习的话,不仅过程枯燥无味,也不利于外国学生理解汉字。在汉语学习的初级阶段,可以采取“随文识字”的教学模式,将汉字教学和综合课相结合。一方面是增加汉字学习的趣味性,激发学生兴趣,另一方面,学生能在汉语语境体会汉字,以加深对汉字和汉语的记忆和理解。

词汇研究与词汇教学 P291-327

《对外汉语教学中语汇教学的若干问题》篇

胡明扬先生在论文中提出的关于语汇教学的问题:不同的语言语汇单位之间,基本不存在简单的对应关系。

汉语和其他语言之间有适用范围和搭配关系方面的差异,如高、矮在英文中有high、low、long、short的不同说法;在附加色彩和文化内涵上不同语言的词语也有差异,如dog(狗)在中西文化中的不同象征等等。

总之语言是很灵活的,因此在学生学习汉语过程中,老师应要及时指出具体词语的语体特征、情感色彩、适用范围和搭配词语等等。老师要在词汇教学中给予正确的引导,对于那些乱七八糟土话俚语,特别是那些部分和留学生身份的土话俚语,更不该乱教。

具体到语汇教学,在初级阶段,老师应该通过实例分析,先让学生掌握最常用词汇的基本意义和主要用法,让学生注意到一些词汇与他们的母语之间的差异,消除他们脑海里一对一的固化思维。在中级阶段,词汇量的夸张是最主要的任务,并且要进一步加深学生对两种不同语言的差异的认识。而在高级阶段,就像我们学习英语要用《牛津字典》一样,汉语学习者在这个阶段,应该开始使用汉语原文字典,也可以适当追溯一些词汇的历史典故,以加深学生记忆,也增加了一些趣味性。

《词汇表达训练中的一种量化标准》篇

这篇论文提出了一种词汇表达训练中的量化标准——字词比系数,目的是为了将学生的表达训练纳入可调控的轨道。

有比较多的公式和新概念,比较难懂。还需要仔细研读。

《句型研究与对外汉语教学》篇

“我们在教学中不仅要对各种句式本身的结构特点作出科学的客观的分析和描述,还要向学生指出必须在什么时候、什么场合和表达什么意思时才能用这种句式。因此对句子的语义和语用分析就显得更加重要。”文章提出,对句子进行全面分析,设想建立三个不同的系统,即语义、语用、结构分类系统。而结构系统是这篇论文论述的核心。

文章提出了一些问题:

■ 怎样进行语言知识、语用知识、文化知识的教学

■ 怎样进行言语技能和言语交际技能的训练

■ 怎样处理知识传授和技能训练之间的关系

对外汉语教学句型的选择和确定,是对外汉语教学的重要环节。

确定对外汉语教学句型,须依照一定的原则进行,应该确定多少个句型,这些句型构成怎样的体系,在教学中怎样安排句型的顺序等,都是有待进一步研究的问题。

■选择、确定对外汉语教学句型的原则有:

1.实用原则

一个确定的句型,对学习者来说必须是实用的。

2.常用原则

某个确定的句型应当是常用的,常用包括以下几个方面:(1)使用范围广;(2)使用频率高。(句型具有当代性。)

3.层级原则对外汉语教学的句型体系也要讲究层级性,如基本句型和特殊句型等。确定对外汉语教学句型的层级,可以以频率等为标准,具体安排教学还要考虑学生、课程等方面的特点。

4.追求相对概括力的原则

一般来说,归纳概括一种句型或一个句型系统往往追求最强的概括力,这样得出的句型抽象程度高,概括能力强。

5.重视固定格式的原则选择、确定对外汉语教学句型,必须重视固定格式。重视固定格式,要把一些特殊词语纳入句型,例如一些虚词与实词的搭配、实词与实词的搭配,如果这种搭配实用、常用,那么就可以将其纳入句型系统。例如“在„„上/里”等。

6.重视特定标记的原则

这里所说的特定标记,是指能够标示出某种句型特征的词语、语序等。首先是带有特定标记的特殊句式,如“把”字句、“被”字句等。另外,语序也可以作为一定句型的标记,如存现句和非存现句。其次,特定标记还包括通常所说的插入成分等,如“一般来说”“据说”。这些成分在构成常用句型中起着重要作用。

7.确定对外汉语教学的句型时必须结合语气。

8.成句的原则

这是对外汉语教学句型与短语结构的区别。一个句型应该是句子的完整抽象,反之,在忽略语境的前提下,一个句型应该能够生成一个完整的句子。因此,在对一个句型进行描写时应该考虑用某种方式使其表达完整。

9.普通句型与特殊句型相结合的原则

“普通句型”指上位、高抽象度、高概括力的句型,“特殊句型”指下位、低抽象度、低概括力的句型。选择、确定对外汉语句型是为对外汉语教学服务的,所以要针对具体情况安排句型,不仅要关注普通句型,也要关注特殊句型。

10.单句与复句相结合的原则传统语法研究的句型,主要是单句句型。在对外汉语教学中,不但要确定、选择单句句型,还要确定复句句型。复句句型的展示,一般以关联词语为主,有时也要结合一些特定词语。

中介语研究与偏误分析 P328-356 中介语

中介语是在二语习得过程中,第二语言学习者通过一定的学习策略,在目的语学习的基础上构建起来的不同于母语和目的语的,随学习进展向目的语靠近的一种动态变化中的过渡性语言系统。中介语包含三个方面特征:1.可观察到的言语输出;2.高度结构化;3.它是既不同于母语也不同于目的语的独立语言系统。

中介语的形成原因一般有:语言迁移,目的语的过度概括,语言训练的迁移,学习策略,交际策略。

我学到的一个新的概念,即“中介语石化”,它指的是学习者的中介语的使用趋于固定的状态,随着学习过程的深入,对改变这种固定的状态不起作用。也有学者认为中介语石化是学习者的中介语在还没有达到目的语的模式之前就永久停止了,这个定义也就强调了中介语石化的一个重要特征,即永久性,它最终导致了第二语言学习者语言能力的石化。

对中介语的作用,应该一分为二的看待:动态的、不断向目的语靠拢的中介语对目的语学习有一定积极的作用,而“石化”状态下的中介语则会阻碍学习者的进步,减少学习乐趣,成为众多语言学习者学习失败的重要原因。

认识中介语的本质及其石化现象对于第二语言教学和学习具有深远的意义。学习者需要全面了解目的语使用国的历史和文化背景,了解以目的语为母语的使用者的思维习惯和表达方式,换一个头脑、换一种思维方式、换一种文化模式来学习语言。

作为语言教学者,一方面应该确立适当的教学目标、优化课堂语言输入、正确看待外语学习者的语言错误,鼓励学生参与语言的输出,尽量为学习者创造学习和使用目的语的语言环境,使他们较为集中的使用目的语;另一方面应该帮助学习者增加对目的语国家文化的了解,超越中介语阶段,向目的语靠近,达到跨文化交际的目的。

偏误分析

“偏误”指的与所学外语的标准形式之间有一定的差距,它与错误不同,偏误的多发的,有规律的。因此要通过对学习者的偏误的纠正,才能使他的外语逐渐接近该语言的标准形式。

尽管在第二语言习得的过程当中,偏误是语言学习者在学习中必然的阶段,但处在不同阶段、不同程度的学习者的偏误类型也是不同的。分析、纠正偏误是复杂的过程,但又对学习者有着非常重要的作用。

作为对外汉语教师,在学生学习汉语的过程中,老师要认真对待学生出现的偏误,正确分析并及时纠正,不能草率应付。只有如此才能帮助学生尽快取得进步,使“化石化”的中介语有进一步发展,最终才能提高学生的汉语的标准程度,汉语水平(HSK)考试研究 P357-368

文章主要从性质、用途,框架结构、主要内容,基本原则和应注意的几个问题这些方面讨论了(旧版)汉语水平考试标准。

而2009年,为了适应汉语国际推广的需要,国家汉办推出了新的HSK。分六个比试级别,其中参加五级考试的考生最多,但也开始有部分参加一级、二级的低级别考生。

总的来说,新的HSK扩大了汉语的普及面,汉语入门变得更加轻松,汉语学习者能够在初学阶段就拿到证书,这是对初学者向更深层次学习汉语的鼓励。这是有创新性的。

旧的HSK考试在试卷结构和考试题型上都模仿了原托福考试。尽管如此,它仍然是功不可没的,它从无到有,逐渐发展为代表国家汉语的标准化考试,在海内外都有比较高的知名度。新的HSK才得以在此基础上发展的越来越快,越来越好。

文化与对外汉语 P449-485

《论“汉语·文化圈”跟对外汉语教学的基本策略》篇

汉语·文化圈:汉语·文化被认同和所通行的域。心理上的认同性和使用上的相通性是“汉语·文化圈”赖以产生、存在和发展的两大前提。

在汉语文化圈中,除了方言之外的标准语,也存在着地域性的变体。比如中国大陆的普通话,中国台湾地区的国语,马来西亚、新加坡等地的华语等。这些国家、地区的华语都是以北京语音为标准音,以北方话为基础方言的,但是它们之间却存在着不小的差异。

在复试的时候,老师曾经抛出一个问题给我,“台湾地区的华语和大陆的普通话在语音上的差别是什么。”除了举了一些琐碎的例子之外,我没回答上来。

看到这篇论文,并找了相关资料,将台湾国语和大陆普通话的差异整理如下:

A、语音特征

因受方言的影响发音不规范

1、无翘舌音声母,一般都念平舌音声母Z、C、S。

2、鼻音声母N和边音声母L分不大清,一般多念成L声母。

3、把齿唇音声母F发成喉声母H,“农夫”读成了“NONG HU”。

4、如韵母把不圆唇元音发成圆唇元音。“知道”读“ZU DAO”,“吃饭”读“CU HAN”。

5、极少儿化韵。

6、少轻声。

7、声调比较短促(受某些方音的入声影响)。

8、个别字音与普通话不同(有些受古汉语影响)。如连词“和”念“HAN”,学说“我HAN你” 台湾“国语”语音特点固然是很突出的方面,但决定系统对立的因素,主要还是词汇和语法这两方面。这是因为国语的语音规范比较明确,历来的“识字”教育又有“正音”的传统,说话人在语音上的规范意识比较强。而在词汇和语法上,规范模糊,人们的规范意识也比较弱,异变发展在这方面要快一些。

B、词汇特征

在语言变化过程中,词汇是最活跃的部分。两岸由于政治制度,语言环境、社会文化都相差很大,加上长期隔绝不相往为,词汇上表现出很明显的“词语差”。比较两岸词汇现象,显示出台湾“国语”特色的大致有6种情况。

1、可感觉到不是大陆普通话词语,但理解上不形成任何障碍。

如“速食面、录影带、计程车、脚踏车、冷气机、易开罐、人造皮、服务生、存款薄、影评人、店员、邮差等。

2、字面义似乎很清楚,实际不然,往往引起误解。

如:张老师(泛指心理学老师或可提供心理咨询服务的人)、街口(义为BLACK)、机车(摩托车)、公车(公共汽车、非公家车)、本科(学校的主要学科,对选科而言),先进(在”各位先进“一语中指在座的听众)。

3、借助于上下文或词素、词义组合上都难理解的。

如:清汤(指女子直而齐耳的短发,有”清汤挂面“一语)。E型女性(一切都追求Excellent的女性);K书(用功读书)。天妇罗(一种外头裹有淀粉一类东西的油炸食品)。寡占(垄断),出缺(主管人有事有病不在职),组织人(忠于职守但缺乏主见和创造性的职员)等等。

这部分还可包括一些国语口语中常用来讲闽南话和客家话的方言调。如:查博人(男人),查某人(女人),才调(本领),三八(神经质、不正经),伴手(礼物),也有借用日语、英语的词。如便当、看护妇,派对,秀等等。

4、台湾和大陆都有、都用的词语,但使用习惯和频率不同。如:a、民众、杯葛、国乐、幼稚园;b、提升、检讨、爱人、高姿态、高工、贩卖、成长、品质。这两组词,在两岸出版的词书里都可以找到。区别在于:第一组在普通话中都有了代替词,现在基本不用了;第二组在台湾“国语”和大陆普通话中都是常用词,但词义、使用范围和习惯都有所不同。如:”提升“在台湾“国语”里可以有”知识水平的提升“、”国民素质的提升“等说法,相当于普通话的”提高“。再如”检讨“台湾指总结经验之义。”爱人“台湾指情人。还有”高姿态“指姿态甚高,颇难与人合作。”高工“台湾多指高级工业学校的简称,不指职称。”贩卖“在台湾“国语”中甚至流行”贩卖„„生活“这样的用法。有些只是属于中性词,没有贬义色彩。

5、保留古汉语词较多。

6、吸收大陆普通话、闽南话、上海话、广东话的一些词。

词语变化同社会变化紧密联系,随着两岸交流的扩大,词语也相互渗透。如”泡妞、套牢、老公、爱心、作秀、观光、动作、知名度、连锁店、单身贵族“等已在大陆流行开来。”策划“原是贬义的,现在普通话中也有了中性色彩的用法。而台湾国语也吸收了一批普通话词语。如:抓、摘、反思、水平、对口(台湾“国语”地区只用于”对口相声“)等等。”紧张"一词,除共有义项,普通话还用于货物、商品的供应不足,这个义项台湾“国语”原来没有,现在也见于口语和书面语了。

整理出这些资料,我回想起自己曾与台湾同学讨论,还义正言辞的指出她的语音错误,如徘徊(pai hui),认为她的发音是不标准的。事后也没有再进行任何考证,比较鲁莽和浅薄。另外我想,如果我当时积极一点儿去查阅一下资料,复试的问答中我也能回答出来了。所以还是应该更加积极的求知,求真。

《关于对外汉语课中的文化教学问题》篇

虽然外汉是以语言教学为主的,但它不能只局限于语言工具的“部件”和“结构”的教学。相关的中华传统文化因素的融入是必要的。因为,中国有博大精深的文化,有部分外国学习者想了解和学习中国文化。对他们来说,汉语只是一种学习工具,而非学习目的。他们必须先掌握汉语,才能了解中国文化。同时,他们在学习汉语的过程中,也会碰到许多文化问题。

一般来说,在对外汉语教学中导入文化内容,一是开设国情概况或文化课,二是在语言教学过程中注入和语言密切有关的文化内容。前者课程的内容虽然课程涉及面很广,但却不一定和语言教学密切配合,有一些文化和语言教学不太相关,会变成为了开文化课而开文化课。所以,最好是结合语言教学讲解相关的文化内容,这样既能解决文化差异引起的语言问题,也不会给学生有额外的负担。

《对外汉语教学的读书报告.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
对外汉语教学的读书报告
点击下载文档
相关专题 对外汉语教学读书报告 报告 汉语教学 对外汉语教学读书报告 报告 汉语教学
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文