届口译课程设计实践部分_口译课程设计
届口译课程设计实践部分由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“口译课程设计”。
2012年2009(1)(2)班口译课程设计课安排
一、口译课程设计实践专题(中译英)1.专题(1)中文原文——关于第二文化
文化是指一个民族的整体生活方式。这一简单定义的含义使文化包括了这样一些内容,即一个民族的风俗、传统、社会习惯、价值观、信仰、语言、思维方式以及日常活动。文化还包含了文明史。从广义上说,有两种文化,即物质文化和精神文化。物质文化是具体的、可见的,而精神文化则比较蕴蓄、比较抽象。
由于人类语言是文化的直接表现,所以第二语言的学习涉及了第二文化的学习。第二语言教师应该引导学生注意并了解他们所学语言的文化内容。包括理解外族文化的价值观,掌握外族文化的礼仪,了解外族文化与本族文化之间的差异。
随着学生外语学习的深化,他们会增进对所学语言民族的文化特征的认识。这种开阔了的文化认识可以涉及文化的所有方面:外族人的生活方式,以及外族社会的地理、历史、经济、艺术和科学等。我们知道,每个民族的文化有不同于其他民族文化的礼仪规范。因此,学生在上外语课时应该学习操目标语的民族那些恰当得体的礼仪规范,学习如何理解陌生的文化习俗,学习在与外族人交际时应有的言谈举止。
注:建议准备如下词汇:
生活方式 蕴蓄 含义 抽象 价值观 外族文化 信仰 开阔 思维方式 礼仪规范 日常活动 目标语 从广义上说 恰当得体 物质/精神文化 举止 2.专题(2)中文原文——关于环境保护
中国作为一个发展中国家,面临着发展经济与保护环境的双重任务。从国情出发,中国在全面推进现代化的过程中,将环境保护视为一项基本国策,将实现经济持续发展视为一项重要战略,同时在全国范围内开展污染防治工作和生态环境保护活动。
自改革开放以来,中国国民生产总值的年均增长率为10%左右,同时环境恶化的状况已基本得到了控制,在许多地区还得到了改善。实践证明,我们协调经济发展与环境保护两者之间关系的做法是行之有效的。
中国作为国际社会中的成员,在努力保护自己环境的同时,还积极参与国际环保事务,促进国际环保合作,并认真履行了国际义务。所有这些都充分表明了中国政府和人们保护全球环境的诚意和决心。
中国为保护自己的环境作了哪些努力呢?中国环境保护的形势又如何呢?概括说来,我们做了以下几件事: ——选择持续发展的实施战略;
——逐步改进法律和行政制度;
——预防与控制工业污染,综合整治城市环境;----大规模地进行国土控管和农村环保;
——保护生态环境,保护植被,退耕还林,退耕还草,封山绿化;
——加速环境科技的开发;
——在人民中宣传环保知识,提高人们对环保道德与行为准则的认识;
——采取强有力的措施促进环保工作的国际合作。
女士们,先生们,人类在解决环境与发展问题中仍面临着大量的难题,任重而道远。中国将一如既往,与其他国家合作,为保护我们的生存环境,为人类的幸福和繁荣,为造福下一代而奋斗。谢谢。
注:建议准备以下词汇
保护环境 综合整治
双重任务
大规模
从国情出发 国土控管
基本国策 宣传环保知识
经济持续发展
植被
污染防治 退耕还林
生态环境 退耕还草
协调
封山绿化
行之有效的 道德
履行国际义务 行为准则
任重而道远 一如既往
二、口译课程设计实践模式
1.由于时间有限,本届口译课程设计实践部分是采用中译英形式,实践内容为“第二文化”和“环境保护”两个专题。
2.学生两个人一组,人员组成自由选择。两个人分别轮流扮演“演讲者”和“口译者”,各自5-8分钟时间,口译的内容选自上面两个主题。但是选择哪个专题的哪一部分内容,均有任课老师临时指定。
3.要求:(1)学生两个专题必须充分准备;(2)角色扮演时,演讲者可以带稿,但是口译者只能带一支笔和一本笔记本;(3)实践过程中,两人的presentation将被录像;(4)学生在实践过程中,教师不在中途点评,学生实践部分的分数将由教师观看录像后给出;(5)整个班的录像在实践结束后将被制作成光盘,并建议班上的学生每人拷贝一份留作学习和纪念。
三、口译课程设计时间安排等项
1.时间安排: 2009(1)班于1月14日-1月17日每日上午;
2009(2)班于1月14日-1月17日每日下午;
2.地点:另行通知
3.学生在开始presentation之前(也是开始录像之前)要报出自己的姓名和学号,也可以清晰地写在纸片上并录在录像中,以免教师给分数出现错误。4.录像光碟制作由各班自我负责完成,并及时上交一份给上课老师。5.请班长给出实践部分组别名单及presentation的顺序。
四、不尽事宜,请学生们及时提出建议