Lwnvlq中国国家机构名称翻译法语_中国国家机构名称翻译
Lwnvlq中国国家机构名称翻译法语由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“中国国家机构名称翻译”。
生命中,不断地有人离开或进入。于是,看见的,看不见的;记住的,遗忘了。生命中,不断地有得到和失落。于是,看不见的,看见了;遗忘的,记住了。然而,看不见的,是不是就等于不存在?记住的,是不是永远不会消失?
国务院
Conseil des affaires d’Etat
总理 / 副总理
Premier ministre / Vice-premier ministre 总理办公室主任
Directeur du Cabinet du Premier ministre 总理秘书
Secrétaire particulier du Premier ministre 国务委员
Conseiller d’Etat
秘书长
Secrétaire général 国务院办公厅
Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat
主任 / 副主任
Chef / Chef adjoint de la Direction générale...外交部
ministère des Affaires étrangères
部长 / 副部长
Ministre / Vice-ministre de...部长助理
Ministre(-)aistant 部长秘书
Secrétaire particulier du ministre de...部领导成员
Membre du groupe dirigeant du ministère de...国防部
ministère de la Défense nationale 国家发展和改革委员会
Commiion nationale du développement et de la réforme 主任 / 副主任
Président / Vice-président de la Commiion...;Ministre / Vice-ministre chargé de...教育部
ministère de l’Education
科学技术部
ministère de la Science et de la Technologie
国防科学技术工业委员会
Commiion scientifique, technologique et industrielle de défense nationale 国家民族事务委员会
Commiion nationale des affaires ethniques 公安部
ministère de la Sécurité publique 国家安全部
ministère de la Sûreté de l’Etat
监察部
ministère de la Supervision 民政部
ministère des Affaires civiles 司法部
ministère de la Justice 财政部
ministère des Finances 人事部
ministère du Affaires du personnel 劳动和社会保障部
ministère du Travail et de la Protection sociale
国土资源部
ministère du Territoire et des Reources 建设部
ministère de la Construction 铁道部
ministère des Chemins de Fer 交通部
ministère des Transports et Communications 信息产业部
ministère de l’Industrie informatique
水利部
ministère des Reources en Eau 农业部
ministère de l’Agriculture
商业部
ministère du Commerce 文化部
ministère de la Culture 卫生部
ministère de la Santé
国家人口和计划生育委员会
Commiion nationale de la population et de la planification familiale 中国人民银行
Banque populaire de Chine 行长 / 副行长
Gouverneur / Vice-gouverneur 审计署
Commiion nationale des Comptes 审计长 / 副审计长
Président /Vice-président 国有资产监督管理委员会
Commiion de contrôle et de gestion des biens publics 海关总署
Administration générale des douanes 国家税务总局
Administration nationale des affaires fiscales 国家工商行政管理总局
Administration nationale de l’industrie et du commerce
国家质量监督检验检疫总局
Administration générale du contrôle de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine 国家环境保护总局
Administration nationale de l’environnement
国家民用航空总局
Administration générale de l’aviation civile
国家广播电影电视总局
Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision 国家新闻出版总署(国家版权局)
Administration générale de la pree et de l’édition(Bureau national des droits d’auteur)
国家体育总局
Administration générale de la culture physique et du sport 国家统计局
Bureau national des statistiques 国家林业局
Bureau national des forêts 国家食品药品监督管理局
Bureau national de contrôle des produits alimentaires et pharmaceutiques
国家安全生产监督管理局
Bureau national de contrôle de la sécurité du travail 国家知识产权局
Bureau national de la propriété intellectuelle 国家旅游局
Administration nationale du Tourisme 国家宗教事务局
Bureau national des affaires religieuses 国务院参事室
Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat
国务院机关事务管理局
Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat
国务院侨务办公室
Bureau du Conseil des Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre-mer 国务院港澳事务办公室
Bureau des affaires de Hongkong et de macao relevant du Conseil des Affaires d''Etat 国务院法制办公室
Bureau des affaires juridiques relevant du Conseil des Affaires d''Etat
国务院研究室
Bureau de hautes études du Conseil des Affaires d’Etat
新华通讯社
Agence de pree Xinhua(Chine nouvelle);Agence Xinhua 中国科学院
Académie des Sciences de Chine 中国社会科学院
Académie des Sciences sociales de Chine 中国工程院
Académie d’Ingénierie de Chine
国务院发展研究中心
Centre de recherches du Conseil des Affaires d’Etat sur le développement
国家行政学院
Ecole nationale d’Administration
中国地震局
Bureau sismologique de Chine 中国气象局
Bureau de météorologie de Chine 中国银行业监督管理委员会
Commiion de supervision bancaire de Chine
中国证券业监督管理委员会
Commiion de contrôle boursier de Chine 中国保险监督管理委员会
Commiion de contrôle des aurances de Chine 国家电力监管委员会
Commiion nationale de contrôle de l’électricité
全国社会保障基金理事会
Conseil d’administration national des fonds de protection sociale
国家自然科学基金委员会
Fondation nationale des sciences naturelles 台湾事务办公室
Bureau des affaires de Taiwan 新闻办公室
Bureau de l’Information
防范和处理邪教问题办公室 Bureau anti-secte 国家档案局
Bureau national des Archives 司长 / 副司长
Directeur général / Directeur général adjoint du Département...局长 / 副局长
Directeur général / Directeur général adjoint du Département...主任 / 副主任
Chef / Chef adjoint du Bureau...;du Service...;de la Section 处长 / 副处长
Directeur / Directeur adjoint du Service 科长 / 副科长
Chef / Chef adjoint de la Section 科员
Fonctionnaire 省长 / 副省长
Gouverneur / Vice-gouverneur de la Province …
自治区主席 / 副主席
Président / Vice-président de la Région autonome…
市长 / 副市长 Maire / Maire adjoint 特别行政区行政长官(特首)
Chef exécutif de la Région administrative spéciale …
自治州州长 / 副州长
Préfet / Préfet adjoint du Département autonome…
厅长
Directeur général de l''Administration …
专员
Chargé de miion 县长 / 副县长
Chef / Chef adjoint du District …
(县属)局长 / 副局长
Chef / Chef adjoint du Bureau …;du Service...
Shandong Institut de l'Industrie Matiere de Shandong 山东轻工业学院 Université de Yantai 烟台大学Institut de l'Architecture de Shandong 山东建筑大学 Universi......
BeijingUniversité de TsinhuaUniversité de PékinUniversité des Langues etrangeres de PékinUniversité des Langues étrangères No.2 de PékinUniversité du......
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。(唐·杜甫《茅屋为秋风所破歌》) Que j’aimerais avoir des millions de logis spacieux pour abriter tous les lettrés pauvres et le......
2011年9月21日Chinese-English Dictionary of Public Signs公示语规范汉英辞典大全深圳市人民政府外事办公室、深圳市翻译协会 编制深圳政府机构名称翻译篇英语 一深圳市光......
院党委:The Committee of the Communist Party of the Institute 书记:Secretary 副书记:Vice Secretary院长 President 副院长 Vice President 教代会 Teacher's Represen......
