日语惯用语_日语常用惯用语
日语惯用语由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“日语常用惯用语”。
1.一か八か// 碰运气,听天由命,孤注一掷
★そんな一か八かのやり方はばかげている。/ 像那样碰运气的做法太愚蠢了。
★一か八か思い切って彼女にプロポーズしてみよう。/ 碰碰运气,鼓起勇气向她求婚吧。2.馬の耳に風// 马耳东风,当耳旁风
★そんなことはやってはいけないって口酸っぱく言ったのに、馬の耳に風だった。/ 苦口相劝说不要做那种事,但是都被当成了耳旁风。3.雲泥の差// 天壤之别,判若云泥
★経済的にも栄養的にもスーパーに並んでいるそれとは、雲泥の差がある。/ 无论在经济上还是在营养上它都与超市里卖的有天壤之别。
★豪邸とはいえないが、今までのゕパートに比べたら、雲泥の差だ。/ 虽然称不上豪宅,但是和以前住的公寓相比有天壤之别。4.煙幕を張る// 闪烁其词
★彼は肝心なところになると、煙幕を張って誤魔化そうとしていた。/ 他一遇到重要的事就闪烁其词想蒙混过去。
★あの人のあいまいな言い方は、どうも煙幕を張ってごまかすとしか考えられない。/ 那人含糊不清的说法只能让人觉得是闪烁其词蒙混过关。5.風の便り// 风传,风信
★風の便りによると彼女は去年結婚したそうだ。/ 听说她去年结婚了。
★その知らせは風の便りに聞いた。/ 这消息是听说的。6.角を立てる//(说话)态度生硬,有棱角,带刺儿
★どんな場合にも角を立てることは避けたほうがいい。/ 在任何场合都要避免态度生硬。7.株を上げる// 抬高身份
★今回のことでは、君もずいぶん株を上げたね。/ 通过这次的事情,你身价也提高了不少呀。8.紙一重// 毫厘之差,相差无几
★紙一重の差で勝つ。/ 以微弱优势获胜。
★天才と狂人は紙一重だ。/ 天才和疯子仅一线之差。9.木に竹を接ぐ// 移竹接木,驴唇不对马嘴
★そんな木に竹を接いだような説明では納得できない。/ 那种驴唇不对马嘴的解释让人无法赞同。10.食わず嫌い// 挑食,无故地讨厌;有偏见
★納豆は食べられないと言うと、食わず嫌いだと言われる。/ 我一说不吃纳豆,就会被人家说成是挑食。
★クラシック鑑賞が趣味なんですが、モーツゔルトは食わず嫌いなんです。/ 古典音乐鉴赏是我的爱好,不过我就是讨厌莫扎特。
猫に鲣节(ねこにかつおぶし):(让猫看守鱼干)让小偷看守仓库
猫に小判(ねこにこばん):投珠于豚、对牛弹琴
猫の手も借りたい(ねこのてもかりたい):忙得很,人手不足
猫の额(ねこのひたい):(面积)非常小,巴掌大
猫の目のように変わる(ねこのめのようにかわる):变化无常
猫も杓子も(ねこもしゃくも): 有一个算一个,不管谁都一样
猫をかぶる(ねこをかぶる): 假装老实,佯装不知
猫の鱼辞退(ねこのうおじたい):(猫不吃腥)掩饰真心的事儿长不了。
猫の前の鼠(ねこのまえのねずみ):耗子碰上猫动弹不了
猫は虎の心を知らず(ねこはとらのこころをしらず):燕雀安知鸿鹄之志
猫は秃げてもねこ(ねこははげてもねこ):万变不离其宗
猫いらず(ねこいらず):灭鼠药
猫舌(ねこじた):(舌头)怕烫
猫局(ねこきょく):导向之声
猫车(ねこぐるま):单轮小推车
猫ぜ(ねこぜ):驼背的人
猫まだぎ(ねこまだぎ):(连猫都不理的)不好吃的咸鱼
一 頭
A:意味と用例
1、頭が上がらない=相手のほうが立場が強いという関係
例:父のほうが母より収入が少ないので、父は母に頭がああらないようだ
2、頭が痛い=どうしていいか分からず、悩む
例:もうすぐ卒業だが、まだ仕事が見つからなくて頭が痛い
3、頭が下がる=相手の立派な態度や行いについて尊敬したり感心させら れたりする
例:彼女は雨の日も風の日も休まずにテニスの練習をする。あの努力には 頭が下がる思いだ
4、頭が固い=ひとつの考え方しか出来なくて、物事を広く考えることが 気でない。
例:父は女の幸せは結婚して子供を生むことだけだと思っている。本当に 頭が固い。
5、頭が切れる=頭の回転が速い。頭がいい
例:彼女は頭が切れるので、どんな仕事も的確に処理してしまう
6、頭にくる=怒り、不満などでいっぱいの気持ち
例:彼は私の顔を見るといつも馬鹿にしたように笑う、本当に頭にくる。
7、頭を使う=考える。工夫する
例:頭を使えば簡単に出来る方法があるはずだ
二 脸
A:意味と用例
1、いい顔をする=許す。いいと思う
例:家でタバコをすうと、妻はいい顔ををしない。
2、顔から火が出る=とても恥ずかしい思いをして、顔が真っ赤になる
例:みんなの前で注意され、顔から火が出る思いをした。
3、顔が広い=多くの人に知られていて、知り合いが多い
例:彼は顔が広いから、頼めば結婚相手をたくさん紹介してくれるでしょ う。
4、顔を出す=会合などに出席。参加する
例:明日のパーテゖーに、山田さんも顔を出すそうです。
5、泣き面に蜂=不幸なことの上に、もっと不幸なこ他が重なる。
例:電車の中で財布を取られたので、警察に行こうと思ったら、駅の階段 から転げ落ちてしまった、今日は泣き面に蜂の一日だった。
三 耳朵
A:意味と用例
1、耳が痛い=人に自分の悪いところを言われて聞くのがつらい
例:よく考えないから失敗するんだといわれて耳が痛かった。
2、耳が遠い=聞く力が弱くなって、はっきり聞こえない
例:年をとれば誰でも耳が遠くなる。
3、耳にたこが出来る=何度も同じことを聞かされる
例:子供のとき耳にたこが出来るくらい「勉強しなさい」と母に言われた.4、耳を疑う=聞いたことがすぐには信じられなくて、聞き違いではない かと思う
例:コンテストで優勝する自信がなかったから、自分の名前を呼ばれたと きには、嘘ではないかと耳を疑った。
5、耳を傾ける=熱心に聴く
例:人々は彼の意見に耳を傾けた。
四 眉毛、眼睛(1)
A:意味と用例
1、眉をひそめる=心配やいやな気持ちを表情に表す
例:テレビで動物が殺される場面を見て、眉をひそめた。
2、大目に見る=厳しく叱らないで寛大に扱う
例:スピード違反で捕まったとき、大目に見てもらおうと思ったが、だめ だった。
3、長い目で見る=(人や物事を)今の様子で決めないで、時間を掛けて 見守る
例:投資のためにこんな地方の土地を買うと損をするようだが、もうすぐ 大きな道路が出来て土地の価値も上がるはずだから、長い目で見れば 得だ。
4、目が高い=いいか悪いか、物の価値を見分ける力がある
例:彼女は目が高いから、そんな安物を上げrと、すぐにばれるよ。
5、目がない=いいか悪いか、物の価値を見分ける力がない。とても好き
例:1)父は甘いものに目がないから、私はいつもお土産に饅頭を買う。
2)こんな偽者を高い値段で買うなんて、目がないね。
五 眉毛、眼睛(2)
A:意味と用例
1、目が回る=とても忙しい。また、相の様子
例:今日は会社を休んだ人がたくさん居たので、目が回るほど忙しかった.2、目が飛び出る=とても驚く。また、そのようす。(目玉が飛び出る)
日语一、二级必会惯用语 作者: 毕越☆桜
気が荒い(あらい)/ 脾气暴
気がいい / 心眼好、性格好
気が多い / 见异思迁、不定性、易变
気が重い / 心情郁闷
気が小さい / 气量小、胆小
気が強い / 要强、好胜
気が長い / 慢性子
気が早い / 性子急
気が短い / 性子急
気が弱い / 性格懦弱
気が合う / 合得来、情投意合気が変わる / 改变主意
気が狂う(くるう)/ 发疯
気が沈む(しずむ)/ 精神不振、郁闷
気が済む / 安心、心中得到安慰、心安理得
気がする / 感觉
気が散る(ちる)/ 心不在焉、分心、精神涣散
気がつく / 注意到、察觉到
気が抜ける(ぬける)/ 泄气、无精打采、松劲
気が晴れる(はれる)/ 心情舒畅
気が向く(むく)/ 愿意、高兴
気が休まる(やすまる)/ 放宽心、放心
気が遠くなる(とおくなる)/ 晕过去、神志不清
気が重い(おもい)/ 心情沉重
気に入る(いる)/ 称心如意、看中
気にかかる / 挂心、放心不下
気に障る(さわる)/ 令人不高兴、令人生气 気にする / 介意、把…放在心上
気に留める(とめる)/ 介意、放在心上、留意、留心
気になる / 成了心事、挂在心上
気を失う(うしなう)/ 不省人事、装死
気を落とす / 泄气、灰心
気を配る(くばる)/ 留神、照顾 気を使う / 留心、费神
気をつける / 注意、留神、加小心
気を取り直す / 重新振作起精神、恢复情绪
気を引く / 引人注意、试探心意
気を許す / 大意、放松警惕
気を楽にする / 高兴
目が合う / 目光相遇
目がいい / 眼力好
目が覚める(さめる)/ 醒了
目が届く / 顾及到
目が回る / 眼花、非常忙、天旋地转
目が悪い / 视力弱、患眼病
目に映る(うつる)/ 映入眼帘
目にとまる / 看在眼里
目に入る(いる)/ 映入眼帘
目に触れる(ふれる)/ 看到
目を配る / 往四下看
目を覚ます(さます)/ 睡醒了
目をつぶる / 睡、睁一眼闭一眼、佯装看不见
目を閉じる(とじる)/ 闭目
目を通す(とおす)/ 通览、过目
目を留める(とめる)/ 注视
目を引く / 惹人注目
目を向ける(むける)/ 面向(农村)、注视 足がつく /(犯人)有了线索、(食品)腐烂
足が出る(でる)/ 亏空、超支
足が向く / 信步所之
足がすくむ / 缩手缩脚
足を洗う / 洗手不干、改邪归正
足を止める / 停步
足をのばす / 伸腿
足を運ぶ(はこぶ)/ 特意拜访、去、来
足を向ける(むける)/ 去(某处)
手がつけられない /(由于困难、危险)而无法下手或处理
手が早い / 动作快
手を入れる / 修理、修改、搜捕
手を切る(きる)/ 断绝关系
手を加える(くわえる)/ 加工、修补、修改 手を出す / 参与、吵架、干着试试看
手に汗を握る(にぎる)/ 捏一把汗
手を引く / 牵着手引路、罢手、撒手不管
手を広げる(ひろげる)/ 扩大事业范围
手を焼く / 棘手、难办、束手无策 口がうまい / 嘴甜、会说话
口が重い / 话少、沉默寡言
口が堅い(かたい)/ 嘴严(不泄密)
口が軽い / 嘴不严、嘴快
口が回らない / 嘴不好使
口が悪い / 嘴损
口に合う / 合口味
口にする / 说到、提到、尝、吃
口に出す / 失言
口を添える(そえる)/ 帮腔、讲好话
口を揃える(そろえる)/ 异口同声
口を出す / 插嘴
口を挟む / 插嘴
口を開く(ひらく)/ 开口、开始说起来
口を割る / 坦白交待