大一英译汉翻译考试_英语翻译大学英译汉

2020-02-27 其他范文 下载本文

大一英译汉翻译考试由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“英语翻译大学英译汉”。

英译汉

1.2.I wanted nothing more than to find my way safely to my dorm room 我只是想顺顺当当地找到自己宿舍的路No matter how mature I liked to consider myself , I was feeling just a bit first gradish 无论我自己以为有多么成熟,我依旧感觉像一

年级新生似的3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.And that’s when I realized I had been taking myself for too seriously 这时我才意识到之前自己太天真了 Your mother want’s flowers,she can plant them here,where there’slot’s of sun你妈妈喜欢花,这儿阳光充足,她可以在这栽些花 I was learning what it meant to have a father 我也开始体会到有一个父亲意味着什么 Soon after we moved to the suburbs,one of our new neighbors introduced herself to me在我们搬进郊区不久后,一位新邻居向我们自报家门 I never believed I would do that well and probably wouldn’thave if it had not been for profreorFine’sencouragement我从未想过能做的那样出色,要不是费恩教授的鼓励,我也根本不可能获得这样好的成绩 Despite what the profreor had said, it was hard work and took concentration and occasional help from friends尽管有教授的许诺,整个过程还是非常辛苦,需要专注,偶尔还要求助于同学 It makes you feel better to know you will get some medicine知道会得到你想要的药会让你感觉好些 It is as if there was a doctor in each of us这就好像我们身体里有个医生 The succe of this treatment seems to rest a lot with the relationship between the patient and the doctor 这种治疗的成功似乎在很大

程度上取决于病人与医生之间的关系

17.18.19.He had read the entire World Book Encyclopedia by the age of nine他就随时就读完了《世界百科全书》 Operators were required to learn complex computer languages before the machines world be used 操作者在使用机器之前必须先学

会复杂的计算机语言

汉译英

1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.他只不过是想帮帮她 He wanted nothing more than to help her无论我怎么努力,都不能改变他的注意 No matter how hard I tried ,I wouldn’t change his mind别把这次失败太当回事,你以后还会有机会的 Don’t take the failure too seriously and you’ll have other chance later 你可以把车停在这里,因为这儿有停车标志 You can park your car here,where’s a parking sign她现在还不明白做一个母亲意味着什么 She still doesn’t understand what it meant to be a mother年轻人走进办公室后,就向大家做了自我介绍 After he entered the office, the young man introduced himself to others 假如没有你的帮助,我是不可能及时赶上火车的 Had it not been for your help,I wouldn’t have caught the train on time不管妻子怎么说,他任然工作到深夜 Despite what his wife said, he still work till late into night 听到要加薪,这使他工作努力 It made him work harder to hear he would get arise in salary 这就好像你坐在一架正在起飞的飞机里 It is as ifyou were sitting in a airplane that is taking off这部戏的成功取决于我们每个人的表演 The succe of play rest with the performance of all of us到去年年底我们已经学完了整本英语书 We had studied the entire English book by the end of last year近战之前所有的乘客都必须出示车票All paengers are required to show their tickets before entering the railway station

《大一英译汉翻译考试.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
大一英译汉翻译考试
点击下载文档
相关专题 英语翻译大学英译汉 考试 英译汉 英语翻译大学英译汉 考试 英译汉
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文