翻译选修课课堂课后练题[推荐]_课后练习题答案翻译

2020-02-27 其他范文 下载本文

翻译选修课课堂课后练题[推荐]由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“课后练习题答案翻译”。

be all ears------专心倾听

set persons by the ears------挑拨离间

win one’s ears------获得某人的好感

 He who would search for pearls must dive deep.不入虎穴、焉得虎子  Talk for the devil and he is sure to come.说曹操、曹操就到。 To lose face---丢脸

 Mary left for New York as soon as she received the letter.玛丽一接到信就启程赴纽约。 I cannot bear the sight of that man.我一看到那个人就难受。 There is nothing like leather for shoes.用皮革做鞋再好不过了。 Is it neceary for you to be so serious? 你一定要那么严肃吗

“披着羊皮的狼”----wolf in sheep’s clothing “同舟共济”----in the same boat “破土动工”----break earth “三思而后行”----think twice before you act “蓝图”----blue print

 A research-oriented hospital 一所以搞科研为重点的医院  Something important

重要的事情

 The banker’s little garden(两个以上的单词做定语,前置)银行老板的小花园  The ancient Chinese alchemists(两个以上的单词做定语,前置)中国古代的炼金术士

 A little yellow, ragged, lame, unshaven beggar-----一个要饭的,身材短小,面黄肌瘦,衣衫褴褛,瘸腿,满脸短髭(后置)

 A building project of high-rise apartment houses.(后置)一个多层公寓大楼的建筑项目

 a candidate with little chance of succe(后置)一个当选希望极微的候选人  the decimal system of counting(后置)

十进制计算法

 John did not distinguish himself as a student , but he was very active in cla.约翰当年并不是出色的学生,但他在班上很活跃。 Modern science and technology are developing rapidly.现代科学技术正在迅速发展。

 The molecules of a gas are moving about extremely fast in all directions.译文:气体的分子非常迅速地向四面八方运动着。 He is running fast enough. Then with a bag of toys and books we walked acro the garden in the gray light of the dawn.我们提着一口袋玩具和书籍,在晨曦中穿过了花园。 *He was quick to use self-deprecating humor to throw anyone off the scent.为了迷惑别人,他机灵地说些自我挖苦的笑话。 A jeep, full, sped fast, drenching(湿透)me in spray.一辆坐满人的吉普车疾驰而过,溅了我一身水。

 过了两个月,回信来了,两个人都被吸收为正式党员。(无连词的联合复句) 译文:When the reply came a few months later, both of them were enrolled as full Party members.(主从复合句)

Nothing has happened since we parted.(后置)我们分别之后,一直没有发生什么事情。(前置) Iwent out for a walk after I had my dinner.我吃了晚饭后,出去散步。 As the weather was fine ,we decided to climb the mountain.(前置)译文:由于天气很好,我们决定去爬山。(前置)

 He had to stay at home yesterday because he was ill.(后置)译文:因为他病了,昨天他不得不呆在家里,(前置)

 Suppose we can’t get the neceary equipment, what shall we do ? 译文:假定我们弄不到必要的设备,那怎么办?

 He would be a rash man if he should venture to forecast the results of this event.译文:如果有人敢于预言此事的结果,那他一定是个鲁莽之徒。 Let’s work harder so that we may fulfill our plan ahead of schedule.译文:让我们更加努力工作,以便能提前完成计划。

 He got up early in the morning in order that he might have time to fetch water and sweep the yard for his aunt.译文:他早晨起的很早,为的是可以有时间给他姑妈担水扫院子。 They fought so bravely that the invasion was crushed in seventy-two hours.译文:他们打得很勇敢,七十二小时内就粉碎了敌人的入侵。 We worked fast and well, so that we over-fulfilled our production plan.译文:我们工作的又快又好,超额完成了生产计划。 译下列短语,注意英汉语中的多义性和搭配能力的不同。 Soft pillow

软枕

soft music 轻柔的音乐  Soft cushion 靠垫

soft wood 软木

 Soft money

纸币

soft drink 不含酒精的饮料  Soft breeze

和风

soft light 柔光  Soft voice

低声

soft fire文火  Soft hat

呢帽

soft words 和蔼的话  Soft answer 委婉的回答

soft goods 毛织品

 Soft heart

易感动之心

soft water 软水(不含矿物盐类而易溶解肥皂的水

.Unemployment is widespread in some countries.有些国家失业现象普遍。 The employers there used violence.那里的雇主使用了暴力手段。 Mary spoke with restraint in her face.玛丽说话时脸上露出了拘谨的神色  After Aunt Lena had heard about the family trouble, she agreed to look for a job.丽娜姨听见了家庭的困难情况后,同意去找工作。 There is some truth in what he says.他的话有些道理  Don’t let your imagination run away with you.不要乱想。

 I can’t even remember clearly what he looked like.我连他的模样也记不清楚了  He also asked what had happened to me since we separated.他还问我别后的情况。

 He likes mathematics more than physics.他喜欢数学甚于喜欢物理。(东词) IN the sunbeam paing through the window there are fine grains of dust shining like gold.在射入窗内的阳光里,细微的尘埃像金子一般在闪闪发亮。(前置词) Like knows like.英雄识英雄。(明词)

 I want to present everyone present a present.我想给在场的各位赠送一份礼物。

 It is wise to object to the unknown object.拒绝不明物体是明智的 Peter decided to desert his wife in the desert.彼得决定把妻子抛弃在沙漠里

 It’s am important matter.这事很重要。

 The article is full of matter.这篇文章内容丰富。 It is a matter of no laughing.这个问题不是开玩笑。

 He is the last man to come.他是最后来的。 He is the last man to do it.他决不会干那件事。

 He is the last person for such a job.他最不配干这个工作。

 This is the last place where I expected to meet you.我怎么也没料到会在这个地方见到你。

 He is the last man to consult.根本不该找他商量。 The car in front of me stalled and I mied the green.      我前头的那辆车停住了,我错过了绿灯。

The photo flatters him.他本人长的没有照片上那么帅。The elevator girl reads novels between paengers.这个看看电梯的姑娘再没有乘客坐电梯的时候抓紧时间看小说。

The film fetched in my mind.我的头脑里产生了一个想法。

 This student is bright and ambitious.这个学生很聪明,而且有抱负。(褒义) This group was an ambitious political clique.这个集团是个野心勃勃的政治小集团  He was a man of high renown(fame)他是个有名望的人(褒) A good thing is known only within one’s family, but a bad thing is known far and wide.好事不出门,坏事传千里。

 As death befalls all men alike, I’ll keep a loyal heart to make a name in history.人生自古谁无死,留取丹心照汗青。

 As long as the green mountains remain, one needn’t worry about fire-wood.留的青山在,不怕没柴烧。

 接到你的来信,非常高兴。I was very glad to have received your letter. 要有把握,就要有准备,而且要有充分的准备。To ensure succe, one must be prepared, and fully prepared at that. 把这些故事看完以后,用你自己的话讲一遍。After you have read these stories, tell them in your own words. 她用手蒙住脸,好像是为了保护眼睛。She covered her face with her hand, as if to protect her eyes. Some people read simply for pleasure.有些人读书只是为了消遣。 Flowers bloom all over the yard.多多鲜花开满了庭院。

 There were rows of houses which he had never seen before.一排排的房子,都是他从来没有见过的。

 The lion is the king of animals.狮子是百兽之王。

 The very earth trembled as with the tramps of horses and murmur of angry men.连大地都震动了,仿佛万马奔腾,千夫怒吼。

 十年树木,百年树人。It takes ten years to grow trees but a hundred years to rear people. 她每天早出晚归。She left early in the morning and returned late in the evening. 瓜熟蒂落;水到渠成。When a melon is ripe, it falls off its stem;when water flows, a channel is formed. 与人方便,自己方便。If you help others, others will help you.(省略if) I don’t disturb you , if it weren’t on busine.没有事,我是不敢来打扰你的。(省略if) What the eye doesn’t see the heart doesn’t grieve for.眼不见,心不烦。(省略what) Each book and each paper is found in its place.一书一纸都在原处。(省略and) You must do this whether you like it or not.不管你愿不愿意,这件事你必须做。(省略whether…or)

 我们热爱祖国。

We love our motherland. 不经一事,不长一智。

You can’t gain knowledge without practice. 你在睡觉之前不要忘了刷牙。

Don’t forget to brush your teeth before you go to bed. He sat at his desk and began to work.他坐在桌旁开始工作。(省略his) Having finished reading that book, I returned it to the library. 我看完那本书就还给图书馆了。(省略it)

 Profeor Wang began to work as soon as he came to Nanjing University. 王教授一到南京大学就开始工作。

 What We want, first and foremost, is to learn, to learn and to learn.我们首先需要的是学习,学习再学习。

 He wandered about in the chill rain, thinking and thinking, brooding and brooding.他在凄雨中荡来荡去,想了想,盘算了又盘算。

 First come, first served.先到者,先供应。 Out of sight, out of mind.眼不见,心不念。

 Come to my office and have a talk with me whenever you are free.你什么时候有空,就什么时候到我办公室来谈一谈。

 Whoever violates the disciplines should be punished.谁犯了纪律,谁就该受批评。

 Wherever there is plenty of sun and rain, the fields are green.哪里阳光雨水充足,哪里的田野就绿油油。

 You may solve the problem whichever way you like.哪种方法你喜欢,就用哪种方法解决这问题。

 They would read and re-read the secret notes.他们往往一遍又一遍地反复琢磨这些密件。

 “I know you hate me and I hate you, we had better part right now.” “我知道你恨我,我也恨你,咱们最好即刻就分手吧。”

 We have to analyze and solve problems.我们必须分析问题,解决问题。 People use natural science to understand and change nature.人们利用自然科学,去了解自然,改造自然。

 Roller and ball bearings are used whenever poible.凡有可能,就使用滚柱轴承和滚珠轴承。 The chief effects of electric currents are the magnetic, heating and chemical effects.电流的主要效应是磁效应,热效应和化学效应。

 He wanted to send them more aid, more weapons and a few more men.他想给他们增加些援助,增添些武器,增派些人员。

 Is he a friend or an enemy?

他是朋友呢,还是敌人?  The blow hurt not only his hands but his shoulder too.这一下不仅震痛了他的手,也震痛了他的肩膀。

 We want such materials as can bear high temperature and preure.我们需要能耐高温高压的材料。

 Metals are the best conductors and gases the poorest conductors of heat.金属是热的最佳导体,而气体则是热的最差导体。

 Ignorance is the mother of fear as well as of admiration.无知是恐惧的根源,也是惊奇的根源。

 He no longer dreamed of storms nor of great occurrences, nor contest of strength.他不再梦见风浪,不再梦见惊人的遭遇,也不再梦见搏斗和角力。

 Some metals are easy to machine, others are not.有些金属易于加工,另一些却不易加工。

 Water has the property of diolving sugar, sugar the property being diolved by water.水具有溶解糖的特性,糖具有被溶解的特性。

 He had his experiment report all written out neatly.他的实验报告写得清清楚楚。 I had been completely honest in my replies, with holding nothing.我的回答完全是坦坦荡荡,直言无隐。

 There are exceptions to every rule.条条规则都有例外。

 Only a very slight and very scattering ripples of half hearted hand-clapping greeted him.欢迎他的只有几下轻轻的,零零落落、冷冷淡淡的掌声。(重叠词)

 There had been too much publicity about my case.我的事现在已经搞得满城风雨,人人皆知。

 He showed himself calm in an emergency situation.他在情况危急时,态度从容,镇定自若。(对偶词)

丰功伟绩

great contributions 感恩戴德

gratitude 忘恩负义

ingratitude 彷徨犹豫

hesitate  He was thin and haggard(憔悴的),and he looked miserable.他消瘦而憔悴,看上去一副可怜相。

 But it’s the way I am, and try as I might , I haven’t been able to change it.但我就是这个脾气,虽然几经努力,却未能改变过来。

 She laid her hand lightly on his arm as if to thank him for it.他轻轻地把手放在他的胳膊上,好像表示感谢。

 She went, with her neat figure, and her sober(冷静的)womanly step, down the dark street.她顺着黑暗的街道走去,显出利落匀称的身材,迈着端庄的女人的步子。

 She felt the flowers were in her fingers, on her lips, growing in her breast.她觉得手里和唇上都是花儿,胸中也生着花儿。

 He shrugged his shoulders, shook his head , cast up his eyes, but said nothing.他耸耸肩,摇摇头,两眼看天,一句话不说。

 Outside it was pitch dark and it was raining cats and dogs.外面一团漆黑,大雨倾盆。 He glanced at his watch;it was 7:15.她一看表,是七点一刻了。

 It was just growing dark, as she shut the garden gate.他关上园门时,已是暮色苍茫了。 It was only then that I began to have doubts whether my story would ever be told.只是在这个时候,我才开始怀疑,我的经历究竟能不能公诸于众。

 It was with some difficulty that he found the way to his own house.他费了不少劲才找到了回家的路。

 He looked gloomy and troubled.她看上去有些忧愁不安。

 Your son or your father or your wife or your cousin or your best friend or your bo or your secretary might be an informer for the organzation.你的儿子,你的父亲,你的妻子,你的表亲,你的好友,你的上司,你的秘书,都可能是这个组织的告密者。

 we knew spring was coming as(because)we had seen a robin.(知更鸟)我们看见了一只知更鸟,知道春天快要到了。

 Because the departure was not easy, we made it brief.她没有看到总统讲话的文本,不愿加以发挥。

 If winter comes, can spring be far behind? 冬天来了,春天还会远吗?  If I had known it , I would not have joined in it.早知如此,我就不参加了。

 John rose gloomily as the train stopped, for he was thinking of his ailing(生病的)mother.火车停了,约翰忧郁地站了起来,因为他想起了病中的母亲。 A teacher should have patience in his work.当教师的应当有耐心。 The moon was slowly rising above the sea.月亮慢慢从海上升起。

 It is impoible to live in society and be independent of society.生于社会,不能脱离社会。 This town is a small town, looking much like other towns of its size, but few towns enjoys so many natural advantages.这个城市是个小城市,看上去更其他与它大小相仿的城市没有什么两样,但是其他城市却很少有这么多的天然优越条件。

 If once virtue is lost, all is lost.如果一旦丧失了道德,便失去了一切。

 Year after year and century after century the moon goes through its cycles.一年又一年,一世纪又一世纪,月亮盈亏变化,周而复始。 Easy come, easy go.来得容易去的快。

 No pain, no gains.不下苦功就没有收获(不劳无获)。

 During their stay in Peking , they visited some old friends of theirs, visited Peking University and visited the Great Wall.他们在北京逗留期间,拜访了几个老朋友,参观了北京大学。 She loved giving orders to the servants and they loved obeying her. 她喜欢对仆人们发号施令,他们也爱听她指挥。

 The trial, in his opinion, was absolutely fair.在他看来,这次审判是绝对公平合理的。 She is an awful fool of a woman.她是一个愚昧无知的女人。 She told him of Johnsy’s fancy.她把琼西的胡思乱想告诉了他。

 But at that time, she was the only woman there.但是当时她是哪里独一无二的女人。 The toasts were flat.祝酒辞是平平淡淡的。

 I wasn’t evasive(逃避的)in my reply.我的回答并不躲躲闪闪。 A slanting(倾斜)sunlight dappled the gra.斜阳把草地照的斑驳。

 The farm building and the land were all dim and bluish.(带蓝色的)农场房屋和土地都模模糊糊,呈现着浅蓝色。

 她一开口总是三句话不离本行。She can hardly open her mouth without talking the shop. 每条河流都有上游、中游和下游。Every river has its upper, middle and lower reaches. 多年来那个国家一直有严重的失业现象。For many years there has been serious unemployment in that country. 我们必须培养分析问题、解决问题的能力。We must cultivate the ability to analyze and solve problems. Like his friend he had many wonderful ideas, but he only put a few into practice.他像他的朋友一样,虽然头脑里有许多美妙的想法,却只有少数付诸实现

 I ‘ve received your letter and read it with delight.我收到了你的信,愉快地读了。 In my childhood I heard a great deal about Ruia.在儿童时代,我就听到许多关于俄罗斯的事情。

 It was a cold, dark day , the sky overcast.寒冷阴沉的一天,乌云密布。 The door was opened , and they came in.门开了,他们走了进来。 When the board was spinning slowly, you could see all the different colours. 纸板慢慢旋转,你就能看出各种不同的颜色。

 她又不出声了。Again he lapsed into(慢慢陷入)silence. 日子很快过去了,她做工却丝毫没有松懈。The days paed quickly , but she worked as hard as ever. 我很高兴看见你安然无恙。

I am glad to see you safe and sound. 她只觉得头昏眼花,辨不出路径。She felt too dizzy to remember the way she had come. 一遇到机会,他总是要发表一通议论。He was never tired of harping(不停地说)upon his arguments once more whenever an opportunity presented itself. Let bygones be bygones.不咎既往。

 It had been six or seven hours since I had had anything to eat, drink or smoke.我没有吃,没有喝,没有烟抽已经六、七个小时了。 Haste makes waste.欲速则不达。 a in the lien's skin---狐假虎威  black sheep---害群之马  chicken-hearted---胆小如鼠  fishing in the air---水底捞月

 in the all together/in one's birthday suit---一丝不挂  laugh off one's head---笑掉大牙

 Money makes the the mare go.---有钱能使鬼推磨  scarce as hen's teeth---凤毛麟角  spring up like mushrooms---雨后春笋  talk through one's hat---信口开河

 to put all cards on the table---打开天窗说亮话  Walls have ears---隔墙有耳

 Consuls your teacher when problems crop up.有问题可以找老师商量。 I have made clear about the situation beforehand.我可是有言在先。 They talked and laughed all the way.他们一路上有说有笑。 Where there is a will there is a way.有志者事竟成。

 Correct the mistakes if you have made any and guard against them if you have not.有则改之,无则加勉。

 If you help others, others will help you.与人方便,自己方便  a black sheep 害群之马

 a bleing in disguise 塞翁失马,焉知非福  a blot from the blue 晴天霹雳  a cat on hot bricks 热锅上的蚂蚁

 a contented mind is a perpetual feast 知足长乐  a friend in need is a friend indeed 患难之交  a heart of stone 铁石心肠  a laughing stock 笑柄

 A mi is as good as a mile 差之毫厘,失之千里  A rolling stone gathers no mo 滚石不生苔  a sea of faces 人山人海

 a stitch in time saves nine 事半功倍  after death, the medicine.放马后炮  after meat, the mustard.放马后炮  all skin and bone 皮包骨

 An old head on a young pair of shoulders 少年老成  an outsider 门外汉

 as alike as two peas 一模一样  as snug as a bug in a rug 舒舒服服  at one's wits end 智穷才尽  at snail's pace 蜗行

 Better is a neighbour that is near than a brother far off.远亲不如近邻  Birds of a feather flock together 物以类聚  black and blue 鼻青脸肿  by fits and starts 一曝十寒  by leaps an bounds 突飞猛进  call a spade a spade 说实话  care killed the cat 愁能伤人  Diamond cuts diamond 针锋相对

 Do unto others as you would be done by 己所不欲,勿施于人  fair field and no favour 一视同仁  firm as a rock 坚如磐石  go gain the upper hand 占上风  Goose-flesh 鸡皮疙瘩  Greek meets Greek 棋逢对手  Harm hatch, harm catch.恶有恶报  haste makes waste 欲速不达  He that dies pays all debts 一了百了  hitting the nail on the head 一针见血

 Ill news comes apace 好事不出门,恶事传千里  in black and white 白纸黑字

 In for a penny, in for a pound 一不做,二不休  in ones's evening of life 晚年  in the land of nod 睡乡  like cures like 以毒攻毒

 like father, like son 有其父必有其子  Lover's quarrels are soon mended 夫妻无隔夜之愁  many a little makes a mickle 积少成多  many a pickle makes a mickle 集腋成裘  Many hands make light work.众人拾柴火焰高

 Many ki a baby for the nurse's sake.醉翁之意不在酒。 Much ado about nothing 无事忙  much coin, much care 钱多劳神  neither fish nor flesh 不伦不类  No use cry over spilt milk 覆水难收  not to stir a finger 袖手旁观

 Nothing venture, nothing gain.不入虎穴,焉得虎子  on the horns of a dilemma 进退两难  once in a blue moon 千载难逢  practice makes perfect 业精于勤  Pride goes before fall 谦受益,满招损  put on airs 摆架子  rain or shine 风雨无阻  skin deep 肤浅  slow and steady 稳健

 strike while the iron is hot 趁热打铁

 The longest day must have an end.世上没有不散的宴席。 the memory of a good deed lives 流芳百世  the prime of life 壮年

 the year of snow, the year of fertility 瑞雪丰年  tit for tat 一报还一报

 to be at sixes and sevens 乱七八糟  to be in the same boat 同舟共济  to be in two minds 三心二意  to be lean as a lath 骨瘦如柴  to beat with one's own stuff 自相矛盾  to become a household word 家喻户晓  to become cocksure 自以为是

 to break a fly upon the wheel 杀鸡用牛刀  to bull in a china shop 闯祸  to burn the midnight oil 开夜车  to buy off 收买

 to carry coal to Newcastle 多此一举  to cast pearls to the swine 对牛弹琴

 to count one's chickens before they are hatched  to cudgel one's brain 绞尽脑汁  to cut the Gordian knot 快刀斩乱麻  to do something by halves 半途而废  to end in smoke 烟消云散  to fish for compliments 沽名钓誉  to fish in the air 缘木求鱼  to fish in troubled waters 混水摸鱼  to flog a dead horse 徒劳无功  to go through thick and thin 赴汤蹈火  to go with the tide 随波逐流  to hail the rising sun 趋炎附势  to hang by a thread 千钧一发

 to have a card up one's sleeves 锦囊之计  to have a finger in the pie 染指,干预  to help a lame dog over the still 救人之急  to hold a candle to the devil 助纣为虐  to hold the cards in one's hand 操胜券  to kill two birds with one stone 一石二鸟  to know the ropes 熟门熟路  to leave no stone unturned 不遗余力  to make a mountain of a mole hill 小题大做

打如意算盘  to one's heart's desire 称心如意

 to play ducks and drakes with one's money 挥金如土  to play with fire 玩火

 to pour oil on the flame 火上浇油  to praise to the skies 捧上天去  to provide against a rainy day 未雨绸缪  to put a fifth wheel to the coach 画蛇添足  to put all one's eggs in one basket 孤注一掷  to put the cart before the horse 本末倒置  to read between the lines 字里行间  to see how the wind blows 看风势  to see the world 见世面

 to see through at a glance 一眼看穿  to see through the trickery 看穿把戏  to seek truth from facts 实事求是  to shed crocodile tears 猫哭老鼠  to spare no effort 不遗余力

 to spring up like mushrooms 雨后春笋  to stand on ones's own feet 自立  to talk black into white 颠倒黑白

 to teach one's grandma to suck eggs 不自量力  to tread the heel of 步其后尘  to turn for the better 好转  to turn over a new leaf 改过自新  to vanish like smoke 烟消云散

 to warm a snake in one's bosom 养虎为患  to wear one's on one's sleeves 心直口快  to wound one's feelings 伤感情  wait-and-see attitude 观望态度  Well begun is half done.事半功倍  Where there is life, there is hope.留得青山在,不怕没柴烧。

 Who keeps company with the wolf will learn to howl 近朱者赤,近墨者黑 

《翻译选修课课堂课后练题[推荐].docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
翻译选修课课堂课后练题[推荐]
点击下载文档
相关专题 课后练习题答案翻译 选修课 课后 课堂 课后练习题答案翻译 选修课 课后 课堂
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文