驯龙高手中英文字幕_驯龙高手中英字幕

2020-02-26 其他范文 下载本文

驯龙高手中英文字幕由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“驯龙高手中英字幕”。

How To Train Your Dragon This is Berk.这里是博克岛

It's 12 days North of hopele and a few degrees South of freezing to death.有像北极那样12天绝望的严寒 也有南极酷冷的垂死之感

It's located solidly on the Meridian of Misery.岛就坐落在“悲剧子午线”上 My village.In a word: sturdy.这就是我的家乡 简而言之: 一成不变

It's been here for seven generations but every single building is new.现在这里是第七代人了 但是房子都还很新

We have fishing, hunting, and a charming view of the sunsets.我们打渔 打猎 还可以欣赏迷人的夕阳

The only problems are the pests.唯一的问题是害虫

You see, most places have mice or mosquitoes.一般来说 害虫都是老鼠或是蚊子

We have...但我们的是...Dragons.龙

Most people would leave, but not us.大多数人选择离开 但是不是我们 We're Vikings.我们是维京人 We stubbornne iues.我们拥有顽强 My name is Hiccup.我叫Hiccup

Great name, I know.But it's not the worst.我知道不是什么伟大的名字 但是也不是最糟的

Parents believe a hideous name will frighten off Gnomes and Trolls.父母们相信一个难听的名字可以驱赶地精和恶魔

Like our charming Viking demeanor wouldn't do that.好像我们维京勇士的壮举还不如一个名字 'Morning.早

What are you doing here? Get inside!你在这里做什么? 进去!Get back inside!快回去!

Hiccup!What is he doing out again...What are you doing out? Get inside!Hiccup!你又出来干什么...你出来干什么? 回去!That's Stoick the Vast, Chief of the tribe.这是大块头Stoick 部落的首领 They say that when he was a baby he popped a Dragon's head clean off its shoulders.他们说他还是婴儿的时候 他就能把龙头从它的脖子上扭下来

Do I believe it? Yes, I do.我相信吗? 当然信

What have we got? 有哪些龙? Gronckles, Nadders, Zipplebacks...Oh, and hordes of Monstruous Nightmares.Gronckles Nadders Zipplebacks...哦 还有凶魇群龙

Any Night Furys? 有没有夜煞?

-None so far.现在还没有Oh, yes.哦,是

You sir, are playing a dangerous game...先生 您这是在玩一个危险的游戏...keeping this much raw Vikingne contained.保持维京人这种原始的特质I take my chances.我会承担的Sword, sharpened, now!去磨剑 快走!

One day I'll get out there.总有一天 我会到那里的

Because killing a dragon is everything around here.因为在这里 杀死龙意味着一切 A Nadderhead is sure to get me at least noticed.打倒一条Nadder至少可以让我得到注意

Gronckles are tough.Gronckles很强硬

Taking down one of those would definitely get me a girlfriend.打倒一条肯定可以找到一个女朋友

A Zippleback:...一条Zippleback:...exotic, two heads, twice the status.不太现实 两个头 双倍的难度

They found the sheep!他们找到羊了!Concentrate fire over the lower bank!向下面集中火力!Hurry up!快!Fire!开火!

And then, there's the Monstruous Nightmare.还有 凶魇

Only the best Vikings go after those.只有最棒的维京人敢挑战它们 They have this nasty habit of setting themselves on fire.它们有一个讨人厌的坏习惯 把自己点燃 Reload!再次填装!I'll take care of this.我可以应付

But the ultimate prize is the dragon no one's ever seen.但是最让人觊觎的龙 还没有人见到过

We call it the...我们叫它...Get down!趴下!Jump!跳!

This thing never steals food, never shows itself, and...它从不偷东西 从不现身 然而...never mies.从未失手

No one has ever killed a Night Fury.没人杀死过夜煞 That's why I'm going to be the first.这就是我想成为第一个的原因 Mind the fort, Hiccup.They need me out there.守住阵地 Hiccup 他们需要我

Stay!Put!呆着!别动!There.就这里 You know what I mean.你知道我是什么意思

-Hiccup, what are you doing?Hiccup 你在干什么?Do not let them escape!别让它们跑了!Sure, Hiccup.当然 HiccupWell, it runs in the family.哎 每个家庭基本都这样

And when he does, it's always with this disappointed scowl 就算信了 也满腹牢骚

like someone skimped on the meat in his sandwich.就好像有人偷吃了他三明治中的肉

Excuse me, barmaid.I'm afraid you brought me the wrong offspring.不好意思 女招待 我想你搞错了吧

I ordered an extra large boy with beefy arms.Extra guts and glory on the side.我要的是壮如牛的男孩 另外还得有勇气和荣誉感

This here.This is a talking fish bone!这个 你给我的分明是火柴棒!Now, you're thinking about this all wrong.不 你想错了

It's not so much what you look like.It's what's inside that he can't stand.他在乎的不是你的外表 他看重的是你的灵魂

Thank you for summing that up.谢谢你的总结

Look, the point is, stop trying so hard to be something you're not.关键是别强迫自己做力所不能及的事 I just want to be one of you guys.我只是想和你们大伙一样

Either we face them or they'll finish us.要么我们赶走那群龙 要么它们消灭我们

It's the only way we'll be rid of them.想要把龙赶走只有一招

If we find the nest and destroy it, the dragons will leave.如果我们找到并摧毁龙巢 它们就会离开

They'll find another home.它们会去别处定居

One more search, before the ice sets in.在水面冻结前 我们再搜寻一次 Those ships never come back.以前派出的船都失踪了

We're Vikings.It's an occupational hazard.我们是维京人 冒险是维京人的天职

Now who's with me? 那么 谁和我一起去? Alright...Those who stay will look after Hiccup.好吧...留下来的人照看Hiccup I'll pack my undies.我去收拾行李了

No, I need you to stay, and train some new recruits.不 我需要你留下来训练新手

Oh, perfect, yeah.And while I'm busy Hiccup can cover the store.哦 太棒了 是的 我忙时 Hiccup可以来帮忙

Molten steel, razor sharp blades, lots of time to himself...他负责熔铁 磨刀 有很多时间...What could poibly go wrong? 会有什么问题呢? Oh, what am I going to do with him, Gobber? 我该怎么办呢 Gobber? Put him in training with the others.让他和其他人一起训练

-No, I'm serious.我是认真的I do know that.我了解

-No,you don't不 你不了解Listen, you know what he's like.听我说 你知道他是怎样的一个人

From the time he could crawl he's been...different.从他会爬开始 我就发现他...和别人不一样

He doesn't listen.He has the attention span of a sparrow.他从来不听我的话 他宁可盯着看麻雀

I take him fishing and he goes hunting for...for Trolls!我带他去捕鱼 他却跑去找...巨魔!

Trolls exist!They steal your socks.真有巨魔!它们偷了你的袜子

But only the left ones.What's with that? 但它们只偷左脚的 为什么呢?Oh, here we go.哦 又来了

My father told me to bang my head against a rock, and I did it.我父亲让我用头去撞石头 我照做了

I thought it was crazy, but I didn't question him.我觉得这很疯狂 但是我没问他为什么

And you know what happened? 你猜怎么着了? That rock split in two.石头裂成了两半

It taught me what a Viking could do, Gobber.这让我体会到一个维京人的潜力 Gobber

He could crush mountains, level forests, 他能撞碎山脉 夷平森林

tame seas!征服大海

Even as a boy I knew what I was, what I had to become...在我还是个孩子的时候 我就知道我会变成什么...Hiccup is not that boy.可是Hiccup却不能

Oh, what am I going to do with him, Gobber? 我该怎么办呢 Gobber? Put him in training with the others.让他和其他人一起训练

-No, I'm serious.我是认真的I do know that.我了解

-No,you don't不 你不了解Listen, you know what he's like.听我说 你知道他是怎样的一个人

From the time he could crawl he's been...different.从他会爬开始 我就发现他...和别人不一样

He doesn't listen.He has the attention span of a sparrow.他从来不听我的话 他宁可盯着看麻雀 I take him fishing and he goes hunting for...for Trolls!我带他去捕鱼 他却跑去找...巨魔!Trolls exist!They steal your socks.真有巨魔!它们偷了你的袜子

But only the left ones.What's with that? 但它们只偷左脚的 为什么呢?Oh, here we go.哦 又来了

My father told me to bang my head against a rock, and I did it.我父亲让我用头去撞石头 我照做了

I thought it was crazy, but I didn't question him.我觉得这很疯狂 但是我没问他为什么

And you know what happened? 你猜怎么着了?

-You got a headache.你犯头疼病了I need to speak with you too, son.儿子 我也正想和你说些事

-I think it's time you to learned to fight dragons.我认为你该学习屠龙了What?什么?No, no, you go first.还是你先说吧 All right.You got your wish.好吧 你如愿以偿了

Dragon training.You start in the morning.屠龙训练 明早开始

Oh man, I should have gone first.哦 早知道我就先说了

Uh, cause I was thinking.You know, we have a surplus of dragon fighting Vikings but...呃 我一直在想 你也知道 我们屠龙的人手过剩 但是...do we have enough bread-making Vikings, or small home repair Vikings...后勤的人手不够...-You'll need this.你需要这个Rephrase.Dad, I can't kill dragons.换句话说 爸爸 我杀不了龙

But you will kill dragons.但是你会杀死龙的

No, I'm really very extra sure that I won't.不 我很确定 我不会

-It's time, Hiccup.是时候了

HiccupNo more of...this.不再如此...懦弱This conversation is feeling very one-sided.一直是你在自言自语

Deal? 就这么定了? Deal.定了 Good.棒极了 Train hard.好好训练

I'll be back.Probably.我会回来的 大概吧

And I'll be here, maybe.我也会在这里等你 也许

Welcome to dragon training.欢迎参加训龙课程

No turning back.没有回头路

I hope I get some serious burns.我真希望我能被烧伤

I'm hoping for some mauling, like on my shoulder or lower back.我只希望肩膀或者后背有一些抓伤

Yeah, it's only fun if you get a scar out of it.是啊 伤疤什么的 很有意思 Yeah, no kidding, right? Pain, love it.是啊 这不是闹着玩的 对吗? 我喜欢疼痛

Oh, great, who let him in? 哦 天哪 谁让他进来的?

Lets get started.The recruit who does best, 开始吧 最棒的那个人

will win the honor of killing his first dragon in front of the entire village.能得到在全村人面前杀死第一条龙的荣耀!

Hiccup already killed a Night Fury, so does that disqualify him or...? Hiccup都已经杀了一条夜煞了 这点小事对他不过是自降身份罢了吧...? Can I transfer to the cla with the cool Vikings? 我能转到其他的训练班里吗? Don't worry.You're small and you're weak, That will make you a le of a target.别担心 你又弱又小 被龙当成目标的概率也低

They'll see you as sick or insane and go after the more Viking-like teens instead.和你这样的豆芽菜比起来 它们更喜欢一些强壮的维京少年 Behind these doors are just a few of the 在这扇门后面的只是你们以后会遇到的所有龙里

many species you will learn to fight.微不足道的几种

-The Deadly Nadder.致命Nadder –速度8 防御16

-The Hideous Zippleback.丑陋ZipplebackThe Monstrous Nightmare.凶魇 –火力15Attack: 8, Venom: 12.8攻12毒 Can you stop that!给我住嘴!Jaw Strength: 8.咬合力8 Woah, woah, wait, aren't you going to teach us first? 喂 等一下 你不是应该先教我们吗?

I believe in learning on the job.我一直坚信实践是最好的学习方法 Today is about survival.If you get blasted, you're dead.今天是龙穴生存日 如果你被火球喷个正着 就会当场毙命

Quick!What's the first thing you're going to need? 快!你们最需要的是什么?+ 5 Speed?加速魔药?Shield.Go.盾牌!盾牌在那 Your most important piece of equipment is your shield.你们最重要的装备就是盾牌

If you must make a choice between a sword or a shield.如果只能在剑和盾牌里选一样 Take the shield.盾牌会是你唯一的选择

-Get your hands off my shield.把你的脏手从我的盾牌上拿开!What?什么?Five?5?Nope, just you.不 你还是孤军奋战吧

One shot left.还剩下一发

Hiccup!Hiccup啊!

And that's 6.Go back to bed you overgrown sausage.那么六发都完了 你这个大香肠 滚回窝里去睡觉吧

You'll get another chance.Don't you worry.你还会有其他机会的 别担心 Remember, a dragon will always...记住 一条龙...always go for the kill.只会为杀戮而行动

So why didn't you? 那你为什么没有这么做呢? Well this was stupid.哦 这真是太蠢了

Why don't you just fly away? 你为什么不飞走呢?

Alright, where did Astrid go wrong in the ring today? 好吧 今天 Astrid在训练场有什么地方做错了?

I mistimed my sommersault dive.It was sloppy.It threw off my reverse tumble.我选错了翻跟头的时机 没有做好 还摔倒了 No, no you were great.That was so Astrid.不 不 你太优秀了 一直这么出类拔萃

She's right.You have to be tough on yourselves.Where did Hiccup go wrong? 她是对的 你们都应该对自己更加严格 那Hiccup又哪里做错了?He didn't get eaten.他该让自己被吃掉

He's never where he should be.他从来不呆在该呆的地方

Thank you, Astrid.You need to live and breathe this stuff.谢谢 Astrid 你们需要把这东西背得滚瓜烂熟

The Dragon Manual...Everything we know about every dragon we know of.飞龙图鉴...这上面记载了我们对所有龙的一切知识

No attacks tonight.Hurry up.今天晚上不会有偷袭了 别磨蹭

-Wait? You mean read?什么? 你是说我们要读书?Read it.你看吧 All mine then? Wow.So, okay.I'll see you uh...tomorrow.嗯 看来只剩下我一个人了? 好吧 嗯 呃...明天见

Dragon Claifications 龙族评级

Strike Cla, Fear Cla, Mystery Cla.冲击级 恐怖级 传说级

Thunder Drum.This reclusive dragon inhabits sea caves and dark tide pools.雷鼓 这种神出鬼没的孤傲的龙藏逸在深海的洞窟或者黑暗的潮池里 When startled, the Thunder Drum produces a concuive sound that can kill a man at close range.一旦被惊动 它们就会发出惊天地泣鬼神的咆哮 方圆数尺之内 全无活口

Extremely dangerous.Kill on sight.危险度高 见者毙命

Timberjack: This gigantic creature has razor-sharp wings that can slice through full-grown trees.Timberjack: 这种巨型生物的尖锐翅膀能将参天大树拦腰砍断

Extremely dangerous.Kill on sight.危险度高 见者毙命

Skulldren: Sprays scalding water on its victim.Extremely dangerous...Skulldren: 向敌人乱喷沸水 极度危险...Changeling: Even newly hatch dragons can spray acid.Kill on sight.Changeling: 哪怕只是刚出生的幼龙也能喷射致命毒液 见者毙命 Gronckle, Zippleback, The Skrill, Gronckle Zippleback 还有Skrill Boneknapper, Whispering Death.以及Boneknapper和Whispering Death Burns its victims.Buries its victims.Chokes its victims.烧死 活埋 生吞 Turns victims inside out.把内脏全都挖出来 Extremely dangerous...Extremely dangerous...危险度超高.危险度超高...Kill on sight...Kill on sight...Kill on sight...见者毙命.见者毙命...见者毙命...Night Fury: Speed unknown.Size unknown.夜煞: 速度未知 大小未知 The unholy offspring of lightning and death itself.闪电与死神的不洁之子 Never engage this dragon.不要尝试去战斗

Your only chance: Hide and pray it does not find you.唯一的选择: 躲藏起来 祈祷别被找到

I can almost smell them.They're close.很近了 我几乎能闻到它们了 Steady.慢慢来Hard to port.左满舵 The Hell Hounds gate.地狱犬之门啊

Hard to port.左满舵

Hey, you know, I just happened to notice, the book had nothing on Night Furys.嘿 我刚注意到 书上没有什么关于夜煞的资料

Is there like another book? or a sequel? Maybe a little Night Fury pamphlet? 还有另外的书呢? 或是续集? 也许是仅仅提到?

Focus Hiccup!You're not even trying.注意 Hiccup!你在搞什么

Today is all about attack!今天学的是攻击!Nadder's are quick and light on their feet.You be quicker and lighter.Nadder又轻又快 你必须更轻更快

I'm really beginning to question your teaching methods.我开始怀疑这种教学方法了

Look for its blind spot.Every dragon has one.找龙的弱点 每条龙都有 Find it.Hide in it, and strike.找到了 躲好 然后攻击 You don't like it, then just get your own blind spot.你不喜欢它 那就快找到盲点躲起来

How about I give you one? 我给你找一个怎么样?

Blind spot, yes.Death spot, not-so-much.盲点 不错 致命弱点 还得努力 Hey, hey, so how would one sneak up on a Night Fury? 嘿 嘿 那么怎么才能接近夜煞呢?

No one's ever met one, and lived to tell the tale.Now, get in there!甚至没有人见到过 活下来做好记录 现在 快进去!

I know, I know but hypothetically...我知道 我的意思是假设...Watch out, babe, I'll take care of this.小心 宝贝 我能处理

The sun was in my eyes, Astrid.阳光太刺眼了 Astrid

What do you want me to do? Block out the sun?你想让我做什么?挡住阳光? I can do that.I don't have time right now.我可以 但是现在没时间

-Has anyone ever seen one napping?有人看到过瞌睡龙吗?She could do better.她能做得更好

L...Let me...why don't you...让...让...我为什么不让我...Ow!Ow!Ow!喔!喔!喔!Well done, Astrid.干得好

Astrid Is this some kind of a joke to you? 这对你来说又是笑话吗? Our parent's war is about to become ours.Figure out which side your on.我们马上要接过父母的武器 搞清楚你是哪一边的Huh? Toothle.呃? 你没有牙 I could of sworn you have...我能肯定你有...teeth.牙 Uh, uh...no, no...no...呃 不...不...不...I...I don't have anymore.我...我没有更多的了

And with one twist, he took my hand and swallowed it whole.它一扭 咬下了我的一只手 吞了下去

And I saw the look in his face.I was delicious.我看到它脸上的表情 一定在说美味极了

He must have paed the word, because it wasn't a month 它一定回去大肆宣传了 因为不到一个月

before another one of them took my leg.另一条咬下了我的一条腿

Isn't it weird to think that your hand was inside a dragon? 你的手在龙的肚子里不会感到奇怪吗?

Like, if your mind was still in control of it, you could have killed the dragon from the inside 就好比如果你还能控制你的手 你就可以由内攻外

by crushing his heart or something.通过捏爆它的心脏而取胜

I swear, I'm so angry right now.我此刻真的非常生气 我发誓

I'll avenge your beautiful hand and your beautiful foot.要为你那优雅的手和美丽的腿复仇

I'll chop of the legs of every dragon I fight...with my face!我要亲眼目睹自己砍下打的每一条龙的...腿!

No.It's the wings and the tails you really want.不要砍下龙的翅膀和尾巴 If it can't fly, it can't get away.如果它飞不了了 它也活不久了 A downed dragon is a dead dragon.一条不能飞的龙就是临死的龙Yeah.是 Alright, I'm off to bed.好了 我要去睡觉了

You should be too.Tomorrow we get to the big boys.你们也早点休息啊 明天还有大玩意儿

Slowly but surely, making our way up to Monstruous Nightmare.我们慢慢地逼近凶魇

-But who'll win the honor of killing it?但是谁能够得到杀死龙的荣耀呢?Your mom let you get a tattoo?你妈妈同意你文身?What was that?那是怎么回事?Hiccup?Hiccup? You did?是吗?You...you're not upset?你...你不担心了?Ah, you were?啊 你?Yeah...是的...I'll see you back at the house.Great.Thanks for stopping by and...我会去找你的 好了 谢谢你来看我...-the uh...breast hat.呃 还有...胸帽I'm kinda late for...我快迟到了...What!Late for what, exactly? 什么!到底是迟到什么?

Okay, quiet down.The Elder has decided.好了 安静下 前辈们已经做好决定了 Boy, you've done it!You've done it, Hiccup!小家伙 你做到了!你做到了

Hiccup!You get to kill the dragon!你将杀死那条龙!That's my boy!那才是我的儿子!Yeah!Yes, I can't wait.I am so...是啊!是的 我迫不及待了 我太...leaving.We're Leaving.走吧 我们要上路了

Let's pack up.我们收拾东西吧

Looks like you and me are taking a little vacation.貌似你和我要一起度个假 Forever.没有尽头的假期

Awww, man.啊 老兄啊

What the...? Uh, w...what are you doing here? 什么啊...? 啊 你...在这干什么呢?

I want to know what's going on.我想知道事情的真相

No one just get as good as you do.没有人可以做的跟你一样好 Especially...you.特别是...你

-Start talking.快说What's going on?怎么回事?We had a deal!我们达成了协议!I know!We did, but that was before I...Oh, it's all so meed up.我知道!我们说好了 但是那是在我...哦 全都被搞得一团糟

So everything in that ring...A trick? A lie? 那么斗兽场上的一切...是一场骗局? 一个谎言? I screwed up.I should have told you before now.我搞砸了 之前我就该告诉你

Take this out on me, be mad at me, but please, just don't hurt Toothle.都是我的错 冲我发火吧 但是求求你 就是不要伤害无牙

The dragon? That's what you're worried about? 那条龙? 那就是你担心的? Not the people you almost killed? 而不是几乎被你杀害的人? He was just protecting me!He's not dangerous.它只是在保护我!它并不危险

They've killed hundreds of us!它们已经杀了我们几百号人!And we've killed thousands of them.They defend themselves, that's all.我们也杀了它们数以千计的同类 它们是自卫 仅此而已

They raid us because they have to.它们袭击我们也是万不得已

If they don't bring enough food back, they'll be eaten themselves.如果它们没带回足够的食物 自己就会被吃掉 There's something else on their island, dad.It's a dragon-like...它们的岛上还有别的生物 是一种像龙的...Their island? So, you've been to the nest? 它们的岛? 所以说 你去过它们的巢穴?

-Did I say nest?我说了巢穴吗?Why is this so important to you all of a sudden?为什么突然间 这对你这么重要?

Because I want to remember what you say, right now.因为我想记住你说的话 快说

Ah, for the love of...I was coward, I was weak.啊 因为是爱...我是个懦夫 我很软弱

I wouldn't kill a dragon!我不愿去杀龙!

You said wouldn't that time? 你刚刚说 你不愿意杀龙? Whatever, I wouldn't!无论如何 我不愿意!

First to ride one though.却是第一个骑龙的 So? 所以?

I wouldn't kill him because he looked as frightened as I was.我不愿杀它 因为它看起来和我一样受到了惊吓

I looked at him and I saw myself.我看见它 就像看到了自己 I bet he's really frightened now.我确信它现在很恐惧

What are you gonna do about it? 那你打算怎么办? Probably something stupid.可能会做些蠢事

Good, but you've already done that.很好 但是你已经做了

Then something crazy!那么做些疯狂的事吧!That's more like it.这才像话

Sound your positions!Stay within earshot.测量船距!保持在听力范围之内

Listen, Stoick, I was overhearing some of the men just now and well, you know...听着 Stoick 我刚刚偷听到有人 嗯 你明白...some of them are wondering what it is we're up to here? 有人好奇 我们这次来这的目的是什么? Not me of course.I know you are always the man with the plan.当然不是我 你知道你一向是个有计划的人

But some, not me, are wondering if there is in fact a plan at all...但是有些人 不是我 想知道实际上是否有个计划...and what it might be? 还有 计划大致是什么? Find the nest and take it.找到它们的巢穴 并摧毁它

Of course.Send them running.The old Viking fallback.Nice and simple.当然 让它们四处逃窜 老一辈维京勇士没有取胜 应该是小菜一碟吧 Step aside.让开 Head to port.向左转舵

If you're planning on getting eaten, I'd definitely go with the Gronckle.如果你打算被吃掉 我更愿意去陪着 Gronckle You were wise to seek help from the world's most deadly weapon.如果你明智地选择 从世界上最致命的武器那寻求帮助

It's me.那就是我

-I love this plan!我爱这个计划!Catapults!弹弩!No, nooo!不 不!I was a fool.我傻了

Lead the men to the far side of the island.带大伙去岛屿的另一侧

Gobber, go with the men.Gobber 和大家一起走

I think I'll stay, just in case you're thinking of doing something crazy.我想我决定留下来 以防你想做什么疯狂的事

I can buy them a few minutes if I give that thing something to hunt for.如果我让那东西有目标可寻 那么还能争取到一些时间

Then I can double that time.那我可以让时间翻倍Oh, no.Here!哦 不 到这来!No, me!不 打我!

Ruff Tuff 小心你们的后面!Move, Fishlegs!前进 Fishlegs!

Look at us!We're on dragons!We're on dragons!All of us!看我们!我们骑着龙!我们骑着龙!我们所有人!Every bit the bull-headed stubborn Viking you ever were.每个维京勇士都是固执顽强的 就像你一样

-Fishlegs, break it down!Fishlegs 说明详情!That's my specialty!这是我的拿手好戏!Fool!傻子!Yeah, it's working!嗯 奏效了!

I've lost power on the Gronckle!Snotlout, do something!我已经没法控制Gronckle了!Snotlout 看你的了!

我没事!Le okay.勉强没事

I can't mi!What's wrong, buddy? You got something in your eye? 我不能错失良机!怎么样 伙计? 觉得眼睛里有东西? Yeah, you're the Viking!是的 你是维京勇士!Woah!呜啊!Dad? 爸爸? You got it, buddy!你成功了 伙计!Hiccup!Hiccup啊!I'm sorry...对不起...for...for everything.我为...为所有事道歉

Yeah...me too.嗯...我也是

You don't have to go up there.你不必到那去

We're Vikings.It's an occupational hazard...我们是维京勇士 这是渗入进骨子里的冒险精神...I'm proud to call you my son.你是我儿子 我为你骄傲

Thanks, Dad.谢谢 爸爸 He's up!他来了!Get Snotlout outta there!带Snotlout离开!I'm on it first!我先骑的!Hey, let me drive!嘿 让我骑!

-Don't push me!别推我!Night Fury!夜煞!Get down!趴下!You ready? 你准备好了吗? This is Berk...这里是博克岛...It snows nine months of the year and hails the other three.一年下九个月的雪 另三个月下冰雹

Any food that grows here is tough and tastele.任何生长在这的食物都坚硬无味

The people that grow here are even more so.生长在这的人们更是坚韧不拔

The only upsides are the pets.唯一的好处就是宠物

While other places have ponies or parrots...当别的地方饲养小马或者鹦鹉时...We have...我们却拥有...Dragons.龙

《驯龙高手中英文字幕.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
驯龙高手中英文字幕
点击下载文档
相关专题 驯龙高手中英字幕 中英文 字幕 高手 驯龙高手中英字幕 中英文 字幕 高手
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文