日语流行口语极短句888个 301410_日语流行口语极短句
日语流行口语极短句888个 301410由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“日语流行口语极短句”。
301、不怎么样。さっぱりよ。A:こみんとこ、景気はどうだい? B:さっぱりよ。
A:你们公司业务怎么样? B:不怎么样。
302、我敢肯定。絶対よ。A:間違いないだろうな? B:ない。絶対よ。A:不会有错误吧。B:不会,我敢肯定。
303、你在耍我? 何すっぽかしてんの?
A:もう二時間待ってたのに、まだ来ない、何すっぽかしてんの? A:我都等你两个小时,你还不来。你在耍我?
304、那是口误。それは言い間違いだ。A:目が多いね。
B:えっ、目が多い?
A:あっ、ごめん。それは言い間違いだ。「大きい」ですね。A:眼好多啊。B:什么?眼多?
A:啊,对不起。那是口误。应该是“大”。
305、少管闲事。大きなお世話だよ。
女:たまには電話の一本もかけてやらないと、振られちゃうよ。男:大きなお世話だよ。
女:你也偶尔打个电话给人家呀,要不就会被甩的。男:少管闲事。
306、好自为之。しーらない。
男:社長の大事にしてたクラブをおっちゃったよ。女:しーらない。
男:我把社长喜欢的高尔夫球棒弄折了。女:好自为之吧。
307、得寸进尺。欲に限がないね。A:1000円をください。
B:お前、欲に限がないね。500円あげたばかりじゃない。A:给我1000块钱吧。
B:你真是得寸进尺啊。不是才给你500块吗?
308、仗势欺人。権力(けんりょく)を笠(かさ)に着る。A:制服(せいふく)に身を包(つつ)むと態度(たいど)も変わってしまう!権力を笠に着る奴ら!
A:一穿上制服就态度大变,真是一群仗势欺人的家伙!
309、发发慈悲。お願い。
A:ね、お願い、送ってくれる?たいへん疲れたから。A:发发慈悲送我回去吧。我太累了。
310、都吃没了。全部食べちゃった。A:へえ、そのおいしいケーキは? B:全部食べちゃった。A:那个好吃的蛋糕呢? B:都吃没了。
311、多此一举。余計なことをする。
A:氷なんて暖かくなったらとけるのに余計なことをするんじゃない!A:天一暖冰就会化的,你这不是多此一举吗?
312、不值一提。なんでもないことです。
A:息子を助けていただきまして、本当にありがとうございました。B:いや、なんでもないことです。A:多亏你救了我儿子,真是太感谢了。B:没什么,不值一提的。
313、自讨没趣。つまらないことして!A:また彼女を誘ったが、時間がないって。
B:つまらないことして!君が好きじゃないって知ってるくせに。A:我又约她了,可她说没时间。B:自讨没趣。明明知道她不喜欢你。
314、没长眼啊!見えてないの!
A:お母さん、私と一緒に買い物行こうよ。B:見えてないの!お母さん、今忙しいよ。A:妈,和我去买东西吧。B:没长眼呀!妈正忙着呢。
315、彼此彼此。お互(たが)いさま。
A:邪魔してごめん。ありがとう。助かったよ。B:お互いさま。
A:打扰你了,抱歉。谢谢你的帮助。B:彼此彼此。
316、口是心非。口(くち)と心(こころ)は裏腹(うらはら)。A:彼氏に会いたいの? B:いや、全然。
A:ふふん、口と心は裏腹。A:想你男朋友了吧。B:没有,一点都不。A:哼,口是心非。
317、少惹麻烦。障(さわ)らぬ神(かみ)に祟(たた)りなし。A:だめだよ。ちゃんと説明してくれないと„ B:いいよ。障らぬ神に祟りなし。A:不行!我得让他解释清楚。B:算了。少惹麻烦。
318、你收敛点。大人(おとな)しくしろ。A:勝負はついた。大人しくしろ!A:胜负已见分晓。你收敛点吧。
319、幸灾乐祸。人(じん)の災(わざわ)いを喜(よろこ)ぶ。A:あああ、いて。B:ははは„
A:人の災いを喜ぶなよ。ひどーい!A:啊,疼死了。B:哈哈哈„
A:你还幸灾乐祸!太不象话了。
320、不知羞耻!恥知(はじし)らず!
A:いずれにしても手切れ金だろうね。恥知らず!A:不管怎么说这都是赡养费。不知羞耻
321、你美什么? なんだ、その得意満面(とくいまんめん)な顔(がお)!A:うわー、90点取った。よかった!
B:なんだ、その得意満面な顔!私満点だよ。A:哇,我考了90分!太好了!B:你美什么?我考了100分。
322、你乐什么? 何を笑ってんの? A:何を笑ってんの?何か言い間違えた? B:いや、なんでもない。A:你乐什么?我说错话了吗? B:没有啊,没乐什么。
323、不行拉倒!だめならいいよ。A:手紙なんて出してやらないからね。B:だめならいいよ。A:我才不帮你寄信呢。B:不行拉倒。
324、你火什么?
何怒(おこ)ってんの? A:いいって。自分で洗うよ。B:何怒ってんの。
A:我都说不用了,我自己洗。B:你火什么?
325、算你厉害。やるじゃない。A:わー、やっとできた。
B:やるじゃない。こんなに難しいのに。A:哇,终于做完了。
B:算你厉害。这么难的题都做出来了。
326、与你无关。あなたとは関係ないよ。
A:私が好きでやってる事、あなたとは関係ないよ。A:我喜欢做的事与你无关。
327、相对而言。比(くら)べて言うと。A:どの都市が好き?
B:比べて言うと、北京が好きです。A:你喜欢哪个城市呢? B:相对而言,我喜欢北京。
328、一般来说。一般的(いっぱんてき)に言うと。A:映画を見るのが好き?
B:大好き。一般的に言うと、一週間に二回見に行く。A:你爱看电影吗?
B:非常喜欢。一般来说,一周去看两次。
329、实话实说。正直(しょうじき)言うと。A:えっ、なんで顔が真っ赤になっちゃったの? B:正直言うと、すごく緊張してたから。A:咦,你的脸怎么那么红啊? B:实话实说,那是因为我很紧张。
330、祸不单行。悪(わる)いことは重(かさ)なるものだね。A:どうしたの?焦(あせ)ってるみたい。B:急にレポートを出してって先生が言った。そして、コンピュータも壊(こわ)れちゃった。A:悪いことは重なるものだね。A:你怎么了?好像很生气。
B:哎呀,老师突然让我写个报告明天交给他,而我的电脑又坏了。A:真是祸不单行啊!
331、你想干嘛? なんだよお前!
A:なんだよお前!さっきからうるせえなあ!A:你想干嘛?烦死了。
332、恰恰相反。正反対(せいはんたい)です。
A:寒がりやお父さん、暑がりやお母さん、正反対ですね。B:そうね。面白いでしょう。
A:怕冷的父亲,怕热的母亲,恰恰相反。B:是啊,有意思吧。
333、算我一个。私も入れてね。A:今度飲み会する時、私も入れてね。A:下次开酒会的时候,也算我一个。
334、先到先得。先着順(せんちゃくじゅん)だ。A:CDプレゼントはあと一枚残ってるよ。先着順だよ。A:CD礼品还剩下一张。先到先得。
335、别嘲笑我。私を笑いものにしないでね。
A:みんながいるから、私も笑いものにしないでね。A:大家都在呢,别嘲笑我。
336、我不介意。気にしない。A:実は、俺バツ一なんですよ。
B:分かってたよ。わたし、全然気にしない。A:说实话,我离过一次婚。B:我早就知道,但我不介意。
337、我敢保证。私、保証(ほしょう)する。
A:でも、私から告白なんてできません。振られるの怖いから。B:千石に告白すれば100%うまくいく。私、保証する。A:但是,要我来表白,我还是做不出来。总怕被拒绝。B:你要向千石表白了,肯定能顺利发展下去。我敢保证。
338、还敢顶嘴。口答(くちごた)えするな。A:部屋を片付けろ~~!
B:うん。でも、その前にトイレ„ A:口答えするな。A:赶紧收拾房间。
B:嗯,但是在这之前我想去厕所„ A:还敢顶嘴。
339、好好干吧。頑張ってね。
A:頑張ってね。きっと勝つと思う。B:頑張ります。
A:好好干吧。肯定能赢的。B:好,我会努力的。
340、你答对了。当たり-。A:それって結婚ってこt? B:当たり-。
A:你是说结婚的事? B:你答对了。
341、吓得腿软。びっくりして足の力が抜けちゃった。
A:地震が起こった時、びっくりして足の力が抜けちゃったよ。A:地震发生时,我吓得腿都软了。
342、什么都行。何でもいいよ。A:何が食べたい? B:なんでもいいよ。A:你想吃什么? B:什么都行。
343、我错了吗? 私、間違えた?
A:しかし時間になっても待ち人は現れない。え~。私、間違えたのかしら? A:但时间都到了,要见的人还没到,难道是我错了吗?
344、别装蒜了!とぼけるな!
A:なぜあの事を先に黙(だま)ってたんだ? B:えっ、何の事です? A:とぼけるな!
A:为什么你之前不告诉我那件事? B:哪件事啊? A:别装蒜了!
345、听我解释。私の説明を聞いてください。
A:ちょっと待ってよ!何の証拠(しょうこ)があるって言うの? B:まあ、私の説明を聞いてください。A:等一下。说有什么证据? B:好,听我解释。
346、完全可以。全然大丈夫。
A:私、法律(ほうりつ)とか全然詳しくないんだけど大丈夫かなあ? B:全然大丈夫。
A:我对法律一窍不通,可以吗? B:完全可以。
347、一一过问。いちいち聞く。
A:いちいち聞くなって言ってるでしょう? A:我说过不要一一过问。
348、决不可能。絶対ありえない。
A:洋子結婚?これ、絶対ありえない。彼氏もいないから。A:洋子结婚了?这绝不可能,她都没有男朋友。
349、我想是吧。そうだろうね。
A:最近の女が結婚しないのは、男のせい?
B:そうだろうね。めんどうくさいよ、男は。何考えてるか分かんないもの。A:最近女孩不结婚是不是因为男士啊?
B:我想是吧,因为男的太烦人了,不知道他们在想什么。
350、保持联络。よく連絡してね。
A:これ、私の電話番号です。これからよく連絡してね。A:这是我的电话号码,以后保持联络噢。
351、随它去吧。ケセラセラ。
A:ケセラセラ。どうせ頑張ったから。A:随它去吧,反正我已经努力过了。
352、光说不做。口ばっかり。A:今度おごるよ。B:口ばっかり。A:下次我请客。B:光说不做。
353、多多包涵。大目(おおめ)に見てください。
A:勉強不足のため、間違いなどあるかもしれませんが、大目に見てくださいね。A:由于学识不够,可能会错误什么的。还请多多包涵。
354、费劲吧啦。ずいぶん苦労する。
A:今度その歌詞(かし)あげる。打(う)つのにずいぶん苦労したよ。A:这次把歌词给你,这可是我费劲吧啦打出来的哟。
355、留神脚下。足元(あしもと)に気をつけて。A:ちょっと暗いですね、足元に気をつけて。A:有点黑,留神脚下。
356、不知深浅。身の程(ほど)をわきまえない。A:大丈夫、私、絶対勝つよ。
B:身の程をわきまえないやっだね。今度の相手は世界一なんだよ。A:没事,我肯定能嬴。
B:不知深浅的家伙,对手可是世界冠军呀。
357、嘴还挺硬。強情(ごうじょう)っぱり。
A:先生、この梨(なし)、盗(ぬす)んだのではなく、自分で落ちたんだ。B:強情っぱり。
A:老师,这梨不是偷的,是自己掉下来的。B:嘴还挺硬。
358、大功告成。できあがった。
A:わー、卒論(そつろん)やっとできあがった。うれしい。A:哇,毕业论文终于大功告成了,好高兴呀。
359、我去解释。弁明(べんめい)します。A:彼女と思われたかな。B:多分(たぶん)ね。A:弁明します。
A:她以为我是你的女朋友? B:大概吧。A:我去解释。
360、待会儿见。またあとでね。A:ちょっと先に行くね。B:うん、またあとでね。A:我有点事先走。B:好,待会儿见。
361、说出来吧。話してよ。
A:なんか話してよ。本当に大丈夫だから。A:说出来吧。真的没什么。
362、一如往常。相変わらず。
A:そっちで地震があったそうだけど。大丈夫? B:大丈夫。みんな、相変わらず生活してるよ。A:听说你们那里地震了,没事吧。B:没事。大家的生活一如往常。
363、放松一点。ちょっとリラックスして。A:力を抜いて、ちょっとリラックスして。A:不要用劲。放松一点。
364、太精彩了。すばらしい。
A:おめでとう。ご演奏、本当にすばらしかったです。B:ありがとうございます。
A:恭喜你。你的演奏,真是太精彩了。B:谢谢。
365、稍等片刻。少々お待ちください。A:木村さんはいらっしゃいますか? B:はい、少々お待ちください。A:木村先生在吗? B:在,稍等片刻。
366、快去快回。さっさと行ってさっさと帰る。
男:何をもたもたやってるんだ!さっさと行ってさっさと帰るぞ!男:在磨蹭什么呢?快去快回!
367、交给我吧。任(まか)せといて。A:じゃ、料理頼むよ。B:うん、任せといて。A:那做饭就靠你了。B:好,交给我吧。
368、看缘分吧。縁があればね。A:わたしたち、また会えるかな。B:縁があればね。A:咱们还能见面吗? B:看缘分吧。
369、同病相怜。似(に)たもの同士(どうし)ですね。A:私も分かれたばかりだ。
B:わたしたち似たもの同士ですね。A:我也刚分手。
B:我们真是同病相怜啊。
370、胡说八道。
A:盗んだお金、早く出せよ。
B:でたらめを!わたし、いつお金を盗んだの? A:快把你偷的钱交出来!
B:胡说八道!我什么时候偷钱了?
371、你敢说谎。嘘(うそ)つくな。A:お前、オートバイ壊しただろう? B:前からそうだったよ。
A:お前が乗ってから壊れたんだよ。嘘つくな!A:你把摩托车弄坏了吧。B:以前就是坏的。
A:那可是你骑了之后才坏的。你敢说谎!
372、哪里的话。とんでもないです。A:感謝してるわ。ありがとう。B:とんでもないです。A:我很感谢你,谢谢。B:哪里的话。
373、旁观者清。岡目八目(おかめはちもく)。A:ねえ、どうしたらいい?行くか行かないか。B:岡目八目だから、行くべきだと思う。A:你说我该怎么办呀?去还是不去? B:所谓旁观者清,我觉得你应该去。
374、近朱者赤。朱(しゅ)に交(まじ)われば赤(あか)くなる。A:へえ、洋子さんも漫画を読むようになったね。B:朱に交われば赤くなるね。
A:哇,洋子你现在也喜欢看漫画了? B:近朱者赤嘛。
375、沉默是金。言わぬが花。A:この場合だと、言わぬが花。A:在这种场合下,沉默是金。
376、常有的事。よくあること。
A:日本では、地震はよくあることです。もう慣れた。A:在日本,地震是常有的事,我都习惯了。
377、真没水平。下手だね。
A:なにそれ?翻訳はまったく下手だね。A:这是什么呀?翻译得真没水平。
378、还不太饿。おなかがあまり空(す)いてない。A:ご飯行かない?
B:朝ごはんは遅かったから、おなかがあまり空いてないの。A:去吃饭吧。
B:早饭吃得晚了,现在还不太饿。379、挺好玩的。チョー面白いよ。A:昨日のプレゼントはどう? B:チョー面白いよ。ありがとう。A:我昨天送你的玩具怎么样? B:挺好玩的。谢谢。
380、休想骗我。嘘つくな。
A:先生、おなかが痛いので、ちょっと休ませて„ B:嘘つくな。さっき元気そうに遊んでたのに。A:老师,我肚子疼,能让我休息„
B:休想骗我,刚才还在生龙活虎地玩呢。
381、让我想想。ちょっと考えさせて。A:じゃ、どうしたらいいの? B:ちょっと考えさせて。A:那我们该怎么办呢? B:让我想想。
382、你讨打啊!殴(なぐ)られたいのか? A:醜(みにく)い。
B:なんですって?殴られたいのか? A:真难看。
B:什么?你讨打啊!
383、一般般呢。まあまあ。A:美人(びじん)なの?その人? B:まあまあ。
A:那个女人漂亮吗? B:一般般吧。
384、多无聊啊。つまらないね。
A:ずっと同じ人と一緒にいて、つまらないね。A:总和一个人在一起,多无聊啊。
385、有空位吗? 席空(せきあ)いてる? A:席空いてる?
B:うん。ここに座って。A:有空位吗? B:有。坐这儿吧。
386、久闻大名。お名前はかねがねうかがっております。A:こちらは鈴木先生です。
B:はじめまして。お名前はかねがねうかがっております。A:这是铃木老师。B:您好。久闻大名。
注:かねがね|副词,以前、曾经
387、不好回答。答えにくい。
A:どのぐらいかけて、日本語の発音(はつおん)が上手になるの? B:これは、答えにくいですね。やっぱり人によって違いますね。A:日语发音要练习多长时间能练好呢? B:这个问题不好回答。因人而异吧。
388、压力太大。ストレスが大きすぎる。A:なんで病気になったんだろう?大丈夫? B:最近ストレスが大きすぎるからね。A:你怎么病了?没事吧? B:哎,因为最近压力太大了。
389、你也一样。あなたもね。A:お前は自己中心だね。B:あなたもね。
A:你真是自我中心者。B:你也一样。
390、总而言之。要するに。
A:要するに、あきらめちゃだめだ。A:总而言之,不能放弃。
391、你说什么? 何ですって?
A:何ですって?あっ!若い女と五十代の初老(しょろう)の男と? A:你说什么?啊!一个年轻女孩和50多岁的男人?
392、你说什么? 何言ってんだよ。A:何言ってんだよ、お前。A:你在说什么呀?
注:这是男性用语,女孩一般说「何言ってんの」
393、他挺傲的。態度がL(える)。
男:佐々木のやつ、本当に気に入らんよ。何ていうか、態度がLなんだよ。女:よく言うよ。佐々木君がLなら、あなたはL Lじゃないの。男:佐佐木那小子,我真的不喜欢。怎么说呢,他挺傲的。
女:你还说呢,如果说佐佐木挺傲的,那你岂不是超级高傲了吗?
注:原本用「態度が大きい」来表示某人态度高傲。但后来年轻人把「大きい」换成表示衣服尺寸的“L”,即「態度がL」为年轻人的说法。394、我失恋了。失恋(しつれん)した。A:私、会社辞めます。B:へっ?何で? A:失恋したから。A:我要辞职。B:为什么?
A:因为我失恋了。
395、我无所谓。私はどうでもいい。
A:私はどうでもいい。あなたが幸せであればけっこうです。A:我无所谓。只要你幸福就足够了。
396、相当不错。なかなかいいね。女:この食器セットなんかどうかしら。男:うん、なかなかいいね。女:你看这套餐具怎么样? 男:嗯,相当不错。
397、随你的便!勝手(かって)にしろ!男:勝手にしろ!女:するわ。男:随你的便!女:我会的。
398、我在忙呢!今忙しいの。A:一緒に遊びに行かない? B:今忙しいの。一人で行けば。A:一起去玩吧。
B:我在忙呢。你自己去吧。
399、碰碰运气。運試(うんだめ)しにやってみる。
A:せっかくの機会だから、一度運試しにやってみるか。A:因为机会很难得,要不碰碰运气吧。
400、别这样说。そう言わずに。A:一曲(いっきょく)お願いします。B:歌うのは苦手(にがて)なんだ。A:そう言わずに。A:唱首歌吧。B:我不会唱歌。A:别这样说
401、还凑和吧。まあまあです。A:その店の料理はどう? B:味はまあまあです。A:那家店的菜怎么样? B:味道还凑和吧。
402、我没心情。気がない。
A:もうすぐ試験だから、よく勉強してよ。B:でも、勉強する気が全然ない。A:马上考试了,好好学习吧。B:但我一点都没心情学。
403、我没心情。気が乗(の)らない。男:ねえ、一緒にディスコ行かないか。女:気が乗らないわ。男:一起去蹦迪吧。女:我没心情。
404、老气横秋。オジンくさーい。A:おれは、「お涙(なみだ)ちょうだい」のテレビドラマなんてパスだな。おれはやっは、スポーツ系。野球とか、サッカーとか。
B:オジンくさーい。私はそういうの、全部パス。
A:我可不喜欢那种惹人哭哭啼啼的电视剧,还是体育节目合我口味,比如棒球、足球。B:老气横秋的,我可不喜欢那些。
405、说的也是。それもそうね。A:その本屋で会うことにしよう。
B:時間をつぶすにはいいけど、人が多くて探しにくいよ。A:それもそうね。
A:我们在那家书店见面吧。
B:那里可以消磨时间,但人多不好找。A:说的也是。
406、路上小心。気をつけて。A:自転車、借りてもいい? B:はい。
A:ちょっと駅前のスーパーまで行ってくる。B:どうぞ。気をつけてね。A:我借用一下自行车好吗? B:好。
A:我去一下车站前的超市。B:请用吧。路上小心。
407、我先走了。お先に。A:お待たせ。あきましたよ。B:はあい。すみません。A:じゃ、お先に。
A:让你久等了。我用完了。B:谢谢。
A:那我先走了。
408、再说一遍。もう一度。A:すみません。もう一度。A:对不起。再说一遍。
409、马上就来。すぐ行きます。A:お父さん、ご飯ができましたよ。B:はい、すぐ行きます。A:爸爸,吃饭了。B:好,马上就来。
410、好久不见。お久しぶり。A:あ、石井さん?久しぶり。
B:ああ、お久しぶり。元気だった? A:啊,石井?好久不见。B:啊,好久不见。你好吗?