西安交大翻译硕士真题回忆_西安交大翻译硕士真题
西安交大翻译硕士真题回忆由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“西安交大翻译硕士真题”。
凯程考研,为学员服务,为学生引路!
2015年西安交大翻译硕士真题回忆
翻译基础
一、词组翻译(30分)E-C(15个)IPO fMRI respiratory failure LED 十二指肠溃疡 Triathlon
C-E(15个)混合动力汽车(汽车)追尾 姑息治疗 八纲辨证 动脉粥样硬化 绩效评估 周边外交
词组翻译一看就傻眼的节奏,复习的时候各个学校的近年真题也都见了,热词也都记了,结果有很多词别说记了,见都没见过,真的就是没见过哦呵呵!不认识和胡诌的超过一半。没回忆起来的大部分是因为不认识所以没印象。
二、篇章翻译(120分)TEXT A E-C 21世纪是个重大转折,搞好了前途无量,弄不好倒退几百年。人类社会的繁荣多亏自然资源,但是资源有限,很多都快用完了,而且还没有可替代的。TEXT B E-C 看病两大原则,一是既治病又治人,二是想治好病需要患者积极配合。手术或侵入性检查等需要告知病人程序、并发症及可能性。病人需要签署知情同意书,既是法律要求,又能有助于获得好的治疗和护理。告知病人不是吓唬病人,要给出最专业的建议但让患者做最终决定。
英译汉每篇长度大概是二笔的3/5,不难,最多三笔水平。单词基本无障碍。
TEXT C C-E 陕西省转变经济发展方式。先是说了下现状,有进步但是问题仍然突出。后面主要讲民间投
凯程考研,为学员服务,为学生引路!
资,越来越重要。政府政策越来越放开,帮助民间投资进入更多原来是“禁区”的领域,比如基础设施公共服务神马的。TEXT D C-E 心脏泵血,肺动脉静脉毛细血管,心室心房三尖瓣,体循环....没错,就是医学专业英语阅读一那部分的课文原文,当时看课文的时候觉得会不会出英译汉啊,后来觉得太难了吧,结果考了汉译英,呵呵哒~ 不过一共三段,凯程考研,为学员服务,为学生引路!
Section 2(简答题)
Text C 人类阅读的方式,有慢有快,分析了人们在阅读时的理解和记忆机制。问题:某种reader的特点;两种readers各自的优势;对某句话的理解。
Text D 讲的是偏见/误解类似的意思那个主旨词不认识也不记得了主要讲在医疗领域对儿童的两种(误解),是儿童的表达力理解力不足等多方面因素造成的,举了些例子。问题:某两个例子在文章中的作用;针对这种问题医护人员应该如何做;