翻译理论与实践II期末考试题型_翻译理论与实践试题

2020-02-26 其他范文 下载本文

翻译理论与实践II期末考试题型由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“翻译理论与实践试题”。

期末考试题型

Part I.Multiple Choice(30 points, 1 point each)

Directions: This part consists of thirty sentences, each followed by four different versions marked A, B, C and D.Choose the one that you think is the closest equivalent of the original in terms of meaning and expreivene.(Please write the corresponding letter on the answer sheet.)

Example:破镜虽已粘补,但既不美观,又不牢固。

[A] A mirror that has been glued back together has an unsightly flaw and breaks

again easily.[B] Though it can be glued back together, a mirror does not look beautiful but

fragile.[C] A broken mirror, though glued back together, does not look beautiful but

fragile.[D] A broken mirror, though glued back together, has an unsightly flaw and breaks again easily.答案是:A

Part II.Translate the idioms into English.(30 points, 1.5 points each)(共20个成语)

Part III.Translation Improvement(15 points, 1.5 points each)

Directions: Each of the following English translations has one or more inadequacies.Improve the given translations.Example:

原文:能为他的这本散文集子作序,我觉得很荣幸。

译文:To write a preface to his collection of his eays gives me a great honor.改译:I find it a great honor to write a preface to this collection of his eays.一.本题共10小题,每小题1.5分,共15分。

二.凡与参考答案相符,给1.5分;若与参考答案不符,但考生能用规范译语把原文的意思准确地表达出来,也可给1.5分。

三.即使辨认出错误,但没有正确改译,不给分。

四.如考生在改译中把原译的错处或缺点改掉,却又在另一点上犯错,原则上不给分;如错误小,可考虑给0.5 ~ 1分。

Part IV.Translate the following paages into English.Write your translation on ANSWER SHEET.(25 points, 15 points for the first one, 10 points for the second one)

本部分考核两篇短文翻译,一篇是应用文体,另一篇是类似专八考试题型

《翻译理论与实践II期末考试题型.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
翻译理论与实践II期末考试题型
点击下载文档
相关专题 翻译理论与实践试题 题型 期末考试 理论 翻译理论与实践试题 题型 期末考试 理论
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文