实用英语口译教程Unit3_英语口译教程

2020-02-27 其他范文 下载本文

实用英语口译教程Unit3由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“英语口译教程”。

1.一言既出,驷马难追 2.海内存知己,天涯若比邻 3.千里之行,始于足下 4.王小二过年,一年不如一年 5.打开天窗说亮话

6.一个和尚挑水吃,两个和尚抬水吃,三个和尚没水吃。7.为百合花上色,吃力不讨好

8.鱼米之乡;洞天福地

1.What is said cannot be unsaid

2.Long distance separates no bosom friends

3.A thousand-li journey is started by taking the first step.4.To be going from bad to worse 5.Frankly speaking

6.To be simply nothing compared to… 7.To paint the lily

8.(an area)flowing with milk and honey 二

9.施展两面手法 10.人人皆有得意之日 11.班门弄斧

12三个臭皮匠,赛过诸葛亮 13.有钱能使鬼推磨

14.一朝被蛇咬,十年怕井绳 15.一寸光阴一寸金 16.天网恢恢,疏而不漏 17.你可不能食言啊 18.说到曹操,曹操就到 19.少壮不努力,老大徒伤悲 20.远亲不如近邻 21.换汤不换药 22.搬起石头砸自己脚 23.情人眼里出西施 24.醉翁之意不在酒

9.to carry fire in one hand and water in the other 10.every dog has its day

11.to teach your grandma to suck eggs;to offer to teach fish to swim 12.two heads are better than one

13.money makes the mare go;money talks 14.once bitten, twice shy 15.time is money 16.justice has long arms

17.you can’t break your promise

18.speak of the wolf, and you will see his tail 19.a young idler, an old beggar

20.neighbours are dearer than distant relatives.21.the same old stuff with a different label;a change in form but not in eence 22.to tread on one’s own tail

23.love sees no fault.Beauty lies in the lover’s eyes.24.many ki the baby for the nurse’s sake 三

25.血浓于水,落叶归根 26.你在开玩笑 27.他过着非人的生活 28.八仙过海,各显神通 29.每逢佳节倍思亲 30.酒逢知己千杯少

31.常言道:近朱者赤,近墨者黑 32.冰冻三尺,非一日之寒

25.blood is thicker than water, the falling leaves settle on the roots 26.you are pulling my leg 27.he is leading a dog’s life

28.like the Eight Fairies croing the sea, each displaying his own talent

29.on festive occasion, more often than ever, we think of our dear ones far away.30.among bosom friends, a thousand cups pf wine are not too many.31.as the saying goes, ”what’s near cinnabar goes red, and what’s nest to ink turns back.”

32.it takes more than a day to freeze three feet of ice.Rome was not built a day.四

33.now or never

34.much cry and little wool

35.a small leak will sink a great ship 36.behind the mountains there are people to be found.37.nothing succeeds like succe 38.enough is as good as a feast

39.little thieves are hanged, but great ones escaped 40.like attracts like

41.speech is silver, silence is gold.33.机不可失,失不再来34.雷声大雨点小 35.千里之堤,溃于蚁穴 36.山外有山,天外有天 37.一事成功,事事顺利

38.知足常乐39.窃钩者诛,窃国者侯 40.物以类聚,人以群分 41.雄辩是银,沉默是金 五

1.滴水石穿 2.破釜沉舟 3.隔墙有耳 4.积少成多 5.三思而后行 6.无风不起浪 7.一箭双雕

8.种瓜得瓜,种豆得豆

1.constant dripping wears the stone 2.to burn one’s boats3.walls have ears 4.many a little makes a mickle 5.look before you leap

6.there is no smoke without fire 7.to kill two birds with one stone 8.as you sow, so will you reap.六

9.谋事在人,成事在天

10.the burnt child dreads the fire

11.better be the head of a dog than the tail of lion 12.where there is a will, there is a way 13.to kill the goose that lays golden eggs 14.strike while the iron is hot 15.to fish in the air

16.don’t wash your dirty linen in public 17.all good things must come to an end 18.a fall into the pit, a gain in your wit 19.hungry dogs will eat dirty puddings 20.易如反掌 21.鼠目寸光

22.君子动口不动手

23.留得青山在,不怕没柴烧 24.千里送鹅毛,礼轻情意重 25.坦白从宽,抗拒从严 26.削足适履

27.远水就不了近火。

28.良药苦口利于病,忠言逆耳利于行 29.兼听则明,偏听则暗 30.to show one’s cards 31.to be armed to teeth

32.to head a wolf into the house 33.as sly as a fox

34.an eye for an eye,a tooth for a tooth

9.man proposes, god disposes 10.一朝被蛇咬,十年怕见草绳 11.宁为鸡头,勿为牛后 12.有志者,事竟成 13.杀鸡取卵 14.趁热打铁 15.缘木求鱼

16.家丑不可外扬

17.天下无不散之筵席 18.吃一堑,长一智 19.饥不择食

20.as easy as turning over one’s hand 21.see no farther than one’s nose

22.a gentleman uses his tongue, not his fists 23.while there is life, there is hope

24.the gift itself may be as light as a feather,but sent from afar, it conveys deep feelings.25.leniency to those who confe, and punishment to those who resist.26.to cut the feet to fit the shoes

27.distant water cannot put out a nearby fire

28.good medicine is bitter in the mouth,but good for the disease.29.listen to both sides and you will be enlightened;heed only one side and you will be benighted.30.摊牌31.武装到牙齿32.引狼入室33.像狐狸一样狡猾 34.以牙还牙,以眼还眼 七

35.god helps those who help themselves.36.碰一鼻子灰

37.木已成舟,只好如此了 38.不管三七二十一

39.十五个吊桶大水一七上八下 40.a fly on the wheel 41.a bull in a china shop 42.by hook or crook 43.杀鸡给猴看 44.既往不咎

45.the spirit is willing but the flesh is weak 46.birds of a feather flock together 47.a stitch in time saves nine

48.天有不测风云,人有旦夕祸福

49.give him an inch and he will take an ell 50.有眼不识泰山

51.a horse stumbles that has four legs

52.to lock the stable door after the hore has been stolen 53.i am dead-beat today.54.己所不欲,勿施于人 55.坚韧不拔 56.呕心沥血 57.绚丽多彩 58.弄巧成拙 59.忘乎所以 60.亦步亦趋

35.自助者天助 36.to be rejected

37.what is done is done

38.regardle of the consequences 39.in a turmoil;to be extremely upset 40.自以为有天大本事的人 41.肆意捣乱 42.不择手段

43.to punish somebody as a warning to others 44.let bygones be bygones 45.心有余而力不足

46.物以类聚,人以群分 47.小洞不补,大洞吃苦

48.the unexpected always happens 49.得寸进尺

50.to entertain an angel unawares 51.人非圣贤,孰能无过 52.贼去关门

53.今天我已经精疲力尽

54.do as you would be done by 55.staunch and unyielding 56.to work one’s heart out 57.gorgeous

58.to outsmart oneself 59.to get swollen-headed

60.to dance to sb’s music;to follow sb.to the heel 八

61.胆小如鼠 62.丧心病狂 1.别有用心 2.出尔反尔 3.称王称霸 4.背信弃义 5.狂妄自大 6.狼狈为奸 7.礼尚往来 8.众志成城 9.利令智昏

61.chicken-hearted

62.as mad as a March hare 1.with malicious intent

2.to go back on one’s word 3.to lord it over 4.to act in bad faith

5.self-important;false pride 6.to work hand in glove with 7.courtesy demands reciprocity 8.unity is strength

9.to bend one’s principles to one’s interest

10.自食其果 11.忠言逆耳 12.自取灭亡 13.倒行逆施 14.变本加厉 15.有目共睹 16.一如既往 17.危言耸听 18.说三道四 19.丧权辱国 20.后患无穷 21.义愤填膺 22.大势所趋 23.背道而驰 24.一意孤行

10.to eat one’s own bitter fruit

11.honest advice is unpleasant to the ear 12.to cut one’s throat 13.to set back and clock

14.to intensify one’s efforts to do sth 15.as clear as day 16.as always 17.alarmist talk

18.to make irresponsible remarks

19.to humiliate the nation by forfeiting its sovereignty 20.endle troubles will follow 21.to be filled with indignation 22.the trend of time 23.to run counter to… 24.to act wilfully

V.Exercises 1.Interpret the following Chinese idioms and quotations into English.(1)别有用心have ulterior motives(2)出尔反尔go back on one's word(3)称王称霸rulers seek hegemony(4)背信弃义break faith with somebody(5)狂妄自大arrogant and conceited(6)狼狈为奸work in collusion with each other(7)礼尚往来courtesy demands reciprocity(8)众志成城unity is strength / The united will of the maes is like a fortre(9)利令智昏blinded by one’s gains;to bend one’s principles to one’s interests(10)自食其果to face the consequences of one’s own action(11)忠言逆耳truth seldom sounds pleasant(12)自取灭亡court or invite self-destruction(13)倒行逆施go against the tide of history(14)变本加厉(behavior, conduct etc.)go from bad to worse(15)有目共睹To be obvious to all;as clear as day(16)一如既往啊as always(17)危言耸听To exaggerate just to scare/frighten people(18)说三道四To make irresponsible remarks/criticisms(19)丧权辱国To surrender a country’s sovereign rights under humiliating terms(20)引狼入室bring in a troublemaker(21)后患无穷with no end of troubles in sight(22)义愤填膺feel indignant at the injustice(23)大势所趋the trend of the times(24)背道而驰run in the opposite direction / To run counter to(25)一意孤行insist on doing things in one's own way(26)坐收渔人之利profit reaped by a third party(27)远亲不如近邻。a relative far off is le help than a neighbor close by(28)换汤不换药。a change in form but not in content or eence(29)搬起石头砸自己的脚。lift a rock only to drop it on one's own feet(30)冒天下之大不韪risk everyone's condemnation 31)情人眼里出西施。Beauty is the eyes of the beholder(32)醉翁之意不在酒。Many ki the baby for the nurse’s sake

(33)只许州官放火,不许百姓点灯。The magistrates are free to burn down houses, while the common people are forbidden even to light lamps./ One may steal a horse while another may not look over a hedge.(34)住在狼窝边,小心不为过。Live in den edge, be careful enough(35)天地万物;莫贵于人。Of all the living things nurtured between heaven and earth, the most valuable is the human beings.(36)又要马儿好,又要马儿不吃草。to expect a horse to run fast and yet won't feed it(37)天有不测风云,人有旦夕祸福。In nature there are unexpected storms and in life unpredictable viciitudes(38)人不可貌相,海水不可斗量。A person cannot be judged by his appearance, just like sea cannot be measured by a bucket.(39)人无干日好,花无百日红。Man cannot be always fortunate;flowers do not last forever(40)血浓于水,叶落归根。Blood is thicker than water, the falling leaves settle on the roots(41)满招损,谦受益。Pride hurts modesty benefits(42)居移气,养移体。Yang-gas shift, the shift-home(43)刚者至柔,柔者至刚。Nothing is so strong as gentlene;Nothing is so gentle as strength.(44)八仙过海,各显神通。each one showing his or her special prowe(45)每逢佳节倍思亲。On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.(46)酒逢知已干杯少Thousand cups seem still le when friends drink together(47)常言道:近朱者赤,近墨者黑。As the saying goes, “What’s near cinnabar goes red, and what’s next to ink turns black.”(48)有缘千里来相会,无缘对面不相逢。As decreed by providence you have met him, otherwise you might have failed although you traveled a thousand li(49)凡事预则立,不预则废。Preparedne ensures succe and unpreparedne spells 第2 / 4页

failure.Forewarned, forearmed.(50)棒头出孝子Spare the rod and spoil the child(51)饱汉不知饿汉饥。The well-fed simply has no idea of how the starving suffers(52)伴君如伴虎。being close to the emperor is like being close to a tiger/ Nearest the king, nearest the gallows(53)天行健,君子以自强不息。As Heaven's movement is ever vigorous, so must a gentleman ceaselely strive along(54)冰冻三尺,非一日之寒。it takes more than one cold day for the river to freeze three chi deep(55)宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。Sharp Edge of a Sword Comes out from Grinding, and Plum Bloom's Fragrance Comes from the Bitter Cold 2,Interpret the following English idioms into Chinese.

(1)as blind as a bat 有眼无珠(2)as cool as a cucumber泰然自若(3)as easy as rolling off a log 易如反掌

(4)a bed of roses称心如意的境遇,安乐窝(5)between the devil and the blue sea 进退维谷(6)to call a spade a spade 直言不讳(7)now or never 机不可失

(8)to pull one’s leg和别人开玩笑(9)with tongue in cheek 言不由衷

(10)much cry and little wool 雷神大雨点小

(11)to wear one’s heart on ones ’sleeve过于心直口快;过于直率(12)The leopard cannot change its spots.江山易改,本性难移(13)A small leak will sink a great ship.千里之堤,溃于蚁穴

(14)He that sups with the devil must have a long spoon.与坏人交往必须谨慎(15)As the touchstone tries gold,so gold tries men.烈火显真金,逆境识英雄(16)Behind the mountains there are people to be found.山外有山,天外有天(17)The proof of pudding is in the eating.实践得真知

(18)One cannot make a silk purse out of a sow’s ear.朽木不可雕 第3 / 4页

(19)Nothing succeeds like succe.一顺百顺(20)Enough is as good as a feast.适可而止

(21)Do not count your chickens before they are hatched.不要过早打如意算盘。(22)Many hands make light work.人多好办事

(23)The mills of God grind slowly.天网恢恢疏而不漏(24)He laughs best who laughs last.笑在最后笑得最好(25)Marry in haste and repent at leisure.草率结婚后悔多

(26)Courtesy on one side lasts not long.单方面礼貌不会长久,来而不往非礼也

(27)Little thieves are hanged,but great ones escaped.窃钩者诛,窃国者侯(28)Like attracts like.物以类聚,人以群分

(29)Everyone for himself, the devil take the hindmost.人不为己,天诛地灭(30)Speak of the wolf,and you will see his tail.说曹操,曹操到(3 1)It’s no use crying over spilt milk.覆水难收,后悔无益(32)Fish begins to stink at the head.上梁不正下梁歪

(33)Nothing venture,nothing gain/have.不入虎穴,焉得虎子(34)Time and tide wait for no man.时不我待,岁月不饶人

(35)The life of the wolf is the death of the lamb豺狼活,则羔羊死/狼的生就是羔羊的死(36)Speech is silver,silence is gold.雄辩是银,沉默是金(37)Short accounts make long friends.好朋友勤算账(38)There is no rose without a thorn.朵朵玻瑰皆有刺(39)Better late than never.亡羊补牢

(40)Many a good cow hath a bad calf.虎父生犬子

《实用英语口译教程Unit3.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
实用英语口译教程Unit3
点击下载文档
相关专题 英语口译教程 实用英语 教程 英语口译教程 实用英语 教程
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文