a telephone call(翻译)_thetelephone翻译

2020-02-27 其他范文 下载本文

a telephone call(翻译)由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“thetelephone翻译”。

等电话

美国女诗人Dorothy Parker的代表作,曾获“欧 亨利纪念奖”。The O Henry Awards,1981年开始设立,专门用以奖励每年度的最佳短篇小说。作者以细腻的手法,意识流的叙事方式,展现给读者一位饱受爱情折磨的女性的心里独白。其实,作为一个坚定的社会主义者,帕克又何尝不是在告诫女性:女性不能坐等爱的出现,应该学会主宰自己的命运。

爱情这东西,怎么说呢„„还真不好说„„

PLEASE,God,let him telephone me now.Dear God,let him call me now.I won’t ask anything else of YOU,truly I won’t.It isn’t very much to ask.It would be so little to You,God,such a little,little thing.Only let him telephone now.Please,God.Please,please,please.请求你,上帝,就让他现在打电话给我吧。亲爱的上帝啊,让他现在就打电话给我。我再也不会再向你要求什么,我真的不会。这个要求并不多。这对你来说这只是小事,一件很小,很小事。只是让他现在打电话过来。求你了,上帝,求你,求你,求你了。

如果我不去想这件事,也许电话已经响了。有的时候事情就是这样。如果我可以想些其他事情的话。如果我能想些其他事情的话。也许我一五一十地数到500,电话就会响了。我会慢慢地数。我不会作弊的。如果电话在我数到300的时候就响了我也不会停下来;直到我数到500,否则我就不接电话。5、10、15、20、25、30、35、40、45、50„„噢,天哪,请让电话响起来吧,求求你。

这会是我最后一次看钟表。我再也不会去看它。现在是七点十分。他说过他会在五点打过来。“我五点打给你,亲爱的。”我想那是他说“亲爱的”的地方。我可以很确信他是在那个地方说的。他电话里叫过我两次“亲爱的”,另一次是在他说再见的时候。“再见,亲爱的。”他很忙,而且不能在办公室说太多,但他叫了我两次“亲爱的”。他应该不会介意我打电话给他。我知道你不能一直打电话给对方的道理——我知道人们并不喜欢别人这样做。如果你这样做,他们就知道你在想他们,你需要他们,这会让他们讨厌你。但是,我有三天没和他说话了——好吧,还没到三天。而我所有想问的无非是他最近好不好的问题,任何人都可能因为这个而打电话给他。他不会因此介意。他应该不会认为我这是在打扰他。“不,你当然没打扰我”他会这样说。然后他会说他正想打电话给我。他没必要那样说。我没有要他一定要打电话,真的没有。我保证我没有。我不认为他会说他会打电话给我过,那么永远都不要打电话了。请你不要让他那么做,上帝啊。请不要。

“我会在五点打给你,亲爱的。”“再见,亲爱的。”他很忙,而且他也很匆忙,当时有很多人围着他,但是他叫了我两次“亲爱的”。那是对我说的,是我的“亲爱的”。我听到了,尽管我没有和他再见过。哦,可是,这太少了。这些都不够。如果我再不能见他,什么都不能使我满足。请再让我和他见一面吧,上帝。求你了,我是多么想要见他。我很想见他。我会做好的,上帝。我会努力让自己变得更好,我会,如果你让我和他再见一面。如果你能让他打电话给我。哦,求求你让他现在就打电话给我吧。

嗯,上帝啊,别把我的祈祷看得太微不足道。你坐在那里,一身洁白而且年事已高,所有天使都围着你,星星在你身旁滑过。而我来到你的身旁求一个电话。噢,请不要笑我,上帝。你看,你根本就不知道我心里的感受。你那么安全,端坐在你的宝座上,俯临着袅袅晴空。没有东西能触摸到你;没有人能撩拨你的心弦。这就是爱之伤,上帝啊,这是痛苦,痛苦的苦难。你难道不来帮我一把吗?奉你孩子的名,帮助我一把。你说过,凡是奉你独生子的名向你祈求的,你都会应允。噢,上帝,奉你唯一挚爱之子的名,耶稣基督,我们的神,就让他打个电话给我吧。

我必须要停止胡思乱想了。我不能再这样继续下去。瞧瞧,试想下,一个年轻人说他会给一个女孩电话,而那之后发生了一些事情,他就没有打。那也不算太糟糕,是吗?怎么没有,这样的事情世界上到处都会发生,就在这一分钟。噢,我关心世界上会发生什么干嘛呢?为什么电话就是不响呢?为什么不响,为什么不?你就不能响起来吗?噢,求你了,你就不能想起来吗?你这该死的、丑陋的破东西。响起来就会让你受伤吗,会吗?噢,那会伤到你。该死的,我要把你肮脏的插头从墙上拔出来,把你得意洋洋的黑脸摔成碎片。该死的下地狱去吧。

不,不,不。我一定要停止胡思乱想。我必须要想些其他的事情。这是我要做的。我会把钟放到另一个房间。然后我再也不看它。如果我还是忍不住要看,我会去卧室,那儿肯定能找到一些可以做的事情。也许,在我再次看表之前,他就打电话过来了。如果他打过来,我会用很温柔地回应他。如果他说他今晚不能见我,我会说,“没关系,亲爱的。当然没关系。”我会用我第一次见他的方式待他。那样他可能会再次喜欢我。当然,首先我一直就是个很温柔的人。噢,在你爱上他人之前对他表现温柔的一面是多么容易的事啊。

我想他现在肯定对我还是有一点点的喜欢的。假如他没有一点喜欢我的话,他今天也不会叫了我两次“亲爱的”。如果他依然有那么一点喜欢我的话,这就不会完全结束;纵使他只是那么一点喜欢我,就一点点的喜欢。你瞧,上帝,如果你刚才就让他打电话给我的话,我也不会在这里向你要求更多了。我会对他温柔,我会很快乐,我还是会像最初的自己,然么,你不会不让他打电话给我吧?你不会那样做的吧,求求你,求你,求你?

Are You punishing me,God,because I ‘ve been bad?Are You angry with me because I did that?Oh,but,God,there are so many bad people——You could not be hard only to me.And it wasn’t very bad;it couldn’t have been bad.We didn’t hurt anybody,God.Things are only bad when they hurt people.We didn’t hurt one single soul;You know that.You know it wasn’t bad,don’t You,God?So,won’t You let him telephone me now? 你是在惩罚我吗,上帝,因为我曾经的过错?你因为我犯过的错而生气?噢,可是,有那么多坏人——你不能就单单对我严厉。再说那也不算太坏;那也不可能一直都很坏。我们没有伤害任何人,上帝。事情只在伤害到人了才是坏的。我们没有伤害任何一个人的心;你都知道的。你知道事情没有那么坏,是吗,上帝?那么,你不会不让他现在打电话给我吧?

如果他不打电话给我,我就知道你对我生气了。我会一五一十地数到五百,如果他还是没有打电话给我,我就知道上帝你不会帮我了,再也不会了。那就是预兆。5,10,15,20,25,30,35,40,45,50,55„„太糟糕了。我知道这很糟糕。好吧,上帝,让我下地狱吧。你认为你用你的地狱就能吓到我,是吗?你认为你的地狱会比我心中的地狱更可怕。

我不能。我不能这样了。假如他只是稍晚了一些给我打电话,这不值得这么歇斯底里。也许他不准备打过来——也许他直接奔这来了就不打电话了。如果他看到我曾哭泣过,他会生气的。人们不喜欢你哭。他就从来都不哭。我希望我能让他哭。我希望我能让他在地板上走来走去,感觉到心事沉重、痛楚不堪。我希望我能让他伤心到感觉自己就像在地狱。

他不会像我希望他那样希望我。我想他甚至不知道他带给我的感受。我希望没有我说,他就能懂。人们不喜欢你告诉他们他们曾让你哭泣。人们不喜欢你告诉他们你不开心是因为他们。如果你告诉了,他们会认为你占有欲太强、太苛求。然后他们就会讨厌你。他们厌恶你无论何时都把自己的真实想法说出来的你。你有时不得不陪着玩这个游戏。噢,我想我们并不一定非得这么做;我想我偏离主题太远了。我想你不会遇到,永远都不要。我想我说的应该够多了。噢,如果他现在打电话过来,我不会告诉他我曾因为他而悲伤难过。人们讨厌悲伤的人。我会很温柔很开心,他会抵挡不住并且喜欢上我。只要他打电话过来。只要他能打电话过来。

也许那正是他将要做的事情。也许他没打电话就直接奔这儿来了。也许他现在已经在路上了。也许他遇到了些事情。不,他不会发生任何事情。我不能幻想任何发生在他身上的事情的可能了。我从未想象过他被车撞倒。我从未见过他直挺挺躺在那里,但是已经死了。我希望他死了。那真是个可怕的愿望。那是一个令人愉快的愿望。如果他死了,他就是我的了。如果他死了,我再也不用想现在和接下来的日子。我记住的只有快乐时光。所有的一切都是美好的。我希望他死了。我希望他死了,死了,死了。

这是愚蠢的。就因为对方说好某时打电话给你却没有打,你就希望对方死了是多么可笑的事啊。也许是钟表快了;我不知道它是否准确;也许他从来都不迟到。任何事情都能使他迟到那么一点的。也许他不得不在办公室。也许他回家,准备在家和我打电话,有人来拜访了。他不喜欢当着他人的面和我打电话。也许他有点担心,有那么一点担心让我等待。他可能甚至希望是我打电话给他。我可以的,我可以打电话给他。

我不能打电话给他。我不能,我不能。噢,上帝,请不要让我打电话给他。请阻止我那样做吧。我知道,上帝,就像你所做的一样,如果他真的爱我,他会打电话给我,无论当时他在哪里或有多少人围着他。请给我明示吧,上帝。我不是让你使它变得更容易些——你不会那样做,因为你创造了世界(You can’t do that,for all that you could make a world.)只要让我知道,上帝。不要让我再抱有希望。不要让我寻求其他任何安慰自己的东西。请求你不要让我再抱有希望,亲爱的上帝。请求你不要。

我不会打电话给他。只要我还在世上我就永远不会再打电话给他。在我给他电话前他就在地狱腐化了。你不一定要给我勇气的,上帝;我自己能行。如果他要找我,他能够找到。他知道我在哪里。他知道我正在这里等他。他对我了如指掌。我想知道为什么当人们对你了如指掌的时候他们就讨厌你了。I should think it would be so sweet to be sure.如果要说打电话给他也确实是件再容易不过的事。我知道的。也许主动打给他也不算是件愚蠢的事。也许他也不会介意。也许他喜欢这样。也许他也在试着联系到我。有时候人们试着几次在电话上联系你,但是电话就是没有回应。我不是拿这些话来宽慰自己,这种事情真有发生。你知道的确有此事的,上帝。噢,上帝啊,让我远离电话吧。让我远离些。让我保留这仅有的自尊吧。我知道我需要电话,上帝。我想它会是我想要的所有。

噢,在这种没有通话又忍无可忍的情况下自尊算得了什么呢?自尊在此显得微不足道,低劣至极的东西。真正的自尊,最大的自尊就是没有自尊。正因为我想打电话给他,我就不再说这样的话了。我不会再说了。是真的,我知道那是真的。我会强大起来。我会超越自己小小的自尊。

请求你,上帝,阻止我,阻止我打电话给他,求求你,上帝。

我不知道自尊能用来干什么。这小小的自尊,给我弄得一团乱。我也许误解他了。也许他是让我在五点的时候打电话给他。“五点打电话给我,亲爱的”他是那样说的,肯定是那样。我听错他的话也是很有可能的。“五点打电话给我,亲爱的”我很确信那就是他说的话。上帝,不要让我再想下去了。让我清醒点吧,让我清醒点。

I’ll think about something else.I’ll just sit quietly.If I could sit still.If I could sit still.Maybe I could read.Oh,all the books are about people who love each other,truly and sweetly.What do they want to write about that for?Don’t they know it isn’t true?Don’t they know it’s a lie,it’s a God damned lie?What do they have to tell about that for,when they know how it hurts?Damn them,damn them,damn them.我会想些其他的东西。我会安静地坐在这里。如果我还能坐的话。如果我还能坐的话。也许我可以读点书。天,所有的书都是关于相爱的人,真诚而甜蜜的爱。他们写这些都是要干什么?他们难道不知道这都是不真实的吗?他们难道不知道这都是谎言,是他妈该死的上帝的谎言?当他们知道这有多伤人,还要拿这些来说事干什么?该死,该死,该死,都他妈该死。

我再也不这样了。我会安安静静。没有什么值得兴奋的事。看看。假设他是一个我不是很熟的路人甲。假设他是另一个女孩子。那么,我就直接打电话并说:“哦,看在上帝的份上,说说吧,你怎么样?”我过去就是这样做的,而且从来都不用去想。为什么我不能自然一点,就因为我爱他?我可以的。老实说,我可以。我会打电话给他,很自然很开心。如果我不会你就看着吧,上帝。哦,不要让我打电话给他。不要,不要,不要。

上帝,你真没有让他打电话给我?你确定吗,上帝?你就不能发发慈悲?不能吗?我甚至都不要求你让他这一分钟打给我,上帝;只要让他在这一小会儿时间内打电话给我都行。我会一五一十地数到五百。我会慢慢地,很公平地数数。如果他还是没打电话,那我就打电话给他。我会。哦,请求你亲爱的上帝,亲爱善良的上帝,我在天上的父,就让他在那之前打电话给我吧。求你了,上帝。求你了。

5,10,15,20.25,30,35„„

《a telephone call(翻译).docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
a telephone call(翻译)
点击下载文档
相关专题 thetelephone翻译 telephone call thetelephone翻译 telephone call
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文