大学英语翻译材料[优秀]_英语翻译大学英语

2020-02-27 其他范文 下载本文

大学英语翻译材料[优秀]由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“英语翻译大学英语”。

前4单元课后段落翻译答案

Unit 1 Love of Reading

1.我的祖母不识字,可是她有一箩筐的神话和传奇故事。

Although my grandmother was illiterate, she had a good stock of myths and legends.2.小时候我总是缠着她,要她给我讲故事。

When I was young I gave her no peace, constantly asking her to tell me stories.3.而她在忙完家务后,总会把我抱到膝上,一边讲故事一边有节奏地晃动我。

After she had finished her housework, she would lift me onto her lap and tell stories, all the while rocking me in rhythm.4.这些故事加上她丰富的表情,深深地吸引住了我。

These stories and her expreive face appealed profoundly to me.5.我父母发现了我对故事的浓厚兴趣,不失时机地引导我进行阅读。

Having noticed my interest in stories, my parents lost no time in initiating me into reading.6.他们给我买了许多带插图的故事书,有空的时候就一遍遍地读给我听。

They bought many storybooks with illustrations, and whenever free, they would read these stories to me over and over again.7.慢慢地我认识了很多字,能够自行阅读了。

By and by I had a vocabulary large enough to read on my own.8.直到今天,我还要感谢祖母和双亲。

Today, I still live in gratitude to my grandmother and my parents.9.没有他们,我今天不可能成为一名作家。

Without them, I could never have become a writer.Unit 2 Diet

1.一项又一项的研究发现,食物和一些慢性病之间有密切关系。

Study after study has uncovered the fact that there is a close correlation between food and a number of chronic diseases.2.例如:某些慢性病危险的降低和多吃以植物为基本成分的食物是相联系的。

For example, a decreased risk of certain chronic diseases is aociated with an increased consumption of plant-based foods.3.因此,在过去的十年中,美国饮食协会敦促美国人减少动物脂肪的摄取,增加水果、蔬

菜和谷物的消费。

Therefore, in the past decade, the American Dietetic Aociation has urged Americans to reduce their intake of animal fats, and to boost consumption of fruits, vegetables, and grains.4.同时,美国农业部发布了包括食物指导金字塔在内的文件,鼓励人们每天至少吃三道蔬

菜和两份水果。

Meanwhile, the United States Department of Agriculture has released a document containing the food guide pyramid which encourages a minimum of 3 vegetables and 2 fruit servings per day.5.但是许多美国人还是没有按照这些建议去做。

However, many Americans still don’t meet/listen to these recommendations.6.彼德就是一个很好的例子。

A good case in point is Peter.7.他因摄入过量的动物脂肪患了心血管病。

He developed a cardiovascular disease due to an exceive intake of animal fats.8.尽管医生建议他吃有益于健康的食物,诸如吃以植物为主的食物,但是他非常固执,从

不采纳。Although his doctor suggested he should adopt a healthy diet, such as eating plant-based foods, he was too stubborn to listen.9.他说他无法抵挡有肉菜肴的诱惑,他的理想饮食一定要包含肉。

He said he couldn’t resist the temptation of dishes with meat and that meat would always feature prominently in his ideal diet.10.人们没有意识到多吃以植物为主的食物的必要性,这使政府更加担心。他们正发起新的运动,以提高人们这方面的认识。

People’s lack of awarene of the need to eat more plant-based foods has heightened the government’s concern and it is launching a new campaign to increase public awarene in this area.11.今天你吃了多少水果和蔬菜呢?

Well, how much fruit and vegetable have you eaten today?

Unit 3 Lying

1.我们大学的新任校长不赞成在某些情况下容许说慌的看法。

The new president of our university disapproves of the idea that we should be allowed to tell lies under certain circumstances.2.他要求校内所有的教师和学生诚实行事,永不说谎。

He calls on all the teachers and students of the university to conduct themselves with honesty and never tell lies.3.他认为一旦人们习惯于说任何一类的谎言,他们就会纵容自己,最终无法摆脱说谎恶习。

He believes that if people get used to telling any kind of lie, they will indulge themselves and eventually be stuck with the bad habit.4.是否讲谎话有时会成为棘手的难题,但是我们的校长坚持认为在教育青年人的过程中,所有教育界的人士都不得逃避将诚实放在首位的责任。

To tell or not to tell a lie can sometimes become a very sticky iue, but our president is adamant that nobody in the world of education should dodge the responsibility of attaching primary importance to honesty while teaching the young.5.我同意他的看法。6.I agree with him, 7.你的意见呢?

What about you? Unit 4 Unforgettable Teachers

1.在注册上数学202这门课时,我就预料到会有困难,因为我在高中读书时数学基础不好。When I enrolled in Math 202, I anticipated difficulties because I was not well grounded in

mathematics in high school.2.这门课是由理查森教授讲授的,他是一位典型的老派的先生,穿着正式,说话声音柔和,对学生热情友好。

The course was taught by Profeor Richardson, a fine specimen of an old-fashioned gentleman, formally dreed, soft spoken, and cordial to his students.3.然而,在学术问题上他一点也不马虎。

However, when it came to academic matters, he was by no means an easy person.4.在正式授课之前,他热情洋溢地阐述了有条不紊地工作、课前做好充分准备、坚持不懈努力和不满足于所学知识的重要性。

Before he started his lecture, he discoursed enthusiastically on the importance of working in an orderly fashion, of being thoroughly prepared before each cla, of being steadfast in one’s efforts, and of not being content with what you have learned.5.毫无疑问,讲授数学对他来说是神圣的工作。

There was no doubt that teaching math was something sacred to him.6.他的工作态度具有很强的感染力,渐渐地,我爱上了数学。

His attitude towards work was infectious, and by and by I became an ardent math lover, too.

《大学英语翻译材料[优秀].docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
大学英语翻译材料[优秀]
点击下载文档
相关专题 英语翻译大学英语 大学 英语翻译 优秀 英语翻译大学英语 大学 英语翻译 优秀
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文