贸大日语口译(专业型)考研必读经验_贸大考研经验贴
贸大日语口译(专业型)考研必读经验由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“贸大考研经验贴”。
我今年以400分+的初试成绩考入对外经贸大学的日语口译专业,发现日语翻译硕士的资料和经验都很少,所以在此和朋友们分享一下我个人的备考心得。
政治报了新祥旭的班,其实自己真的不需要再多买很多书,辅导班会发一些讲义,只要跟着辅导班老师的讲解来,政治拿70多分真的没问题。由于比较信任这个辅导班的老师,包括后来的总结什么的,都全权交付给他们。后来在考卷上真的验证了,老师的重点,真的也是考试的重点。跟我同一个班的其他同学,貌似也都70分+。大概进入12月份的中后期,还是得多花些时间背背政治。这里也不是鼓励大家报班,其实看红宝书也是很管用的,比照历年考题,有重点的看,也是很有效率的。相信网上有更多关于政治的高效复习法,希望大家能好好看一看。
翻译硕士日语这门考试科目,每一年的题型都是不同的,但是每一年都是从N1考试和专八考试的题型里面选出几个来考察。比如今年,就考了一下旧N1考试的题型。还是有必要把真题好好做一做,在考试的时候,你或许就会有意外的收获。其实拿到考研真题就会发现,这张100分的卷子每年都会考你一级专八的语法,词汇,阅读,以及作文。这几项都是考试的重头戏。应该有侧重的好好看看。其实大四上半学期正好也考专八,这样,准备专八考试和准备考研两不误。这张卷子大部分都是很基础的东西,考试的时候如果不紧张,真的会拿高分。
日语翻译基础这门第一题是考词汇,大部分是外来语,或者一些新词,都是近些时候新闻常出现的包括:政治、经济、体育、生活等等各个方面的词汇,比较广,但是都很基础,这个没有什么复习方法,真的考平时积累,多听听NHK,看看おはよう日本、クローズアップ現代,都是有帮助的。包括日译汉,汉译日,各15分。之后是日译汉两篇,各30分。试题都一般的难度,大概三级左右。第三部分是汉译日,60分,一篇比较短的文章,也不是很难,主要还是看自己的词汇量够不够。这里想多说几句,其实既然选择翻译了,就必须认识到这是一个持之以恒的工作,从9月正式准备考研开始,我每天都坚持翻译日译汉汉译日之类的,不需要很难,但必须要有正确的参考译文。等你坚持一个月后,就会发现,自己有时候对某个文体的某些固定句式可以信手拈来,自然翻译出来的东西要比人稍好一些。这个是我亲身体会,绝无虚言。也有很多人询问贸大的翻硕的参考书目,貌似国家规定不允许院校列出参考书目。我考试前用了《笔译实务3级》,《新编汉日日汉翻译教程》(貌似这个书名,上外,高宁主编)。这是我复习当中比较有代表性的两本翻译的书。再就是自己翻译不好的东西,要做适当的积累,翻译后要稍作揣摩。
百科与写作这门这个说实话,百科我没准备,是直接去裸考的,因为真的无从下手,平时自己多注意是有必要的。也不能说是裸考,可能是男孩子性格的原因,平时乱七八糟的东西都去看都去接触,对新闻当中的新词什么的,都有怀有好奇心,都想弄清楚。同时高中学文,史地政都有所了解。第一部分是名词解释,25个名词,共50分。每一年,贸大都出两段新闻,比较有代表性的,从中选取名词,比较随机,因此,也会有难度。写作的话,在考前前一周,我把主要的应用文文体记住,只要是介绍应用文写作的书籍都可以参考,考的不是很刁钻。然后阅读了一些高考满分作文什么的,自己上了大学之后,很少写议论文,如果自己没把握,还是看看别人怎么构文。
这就是我的复习过程和内容吧,最后考了397分。整个过程每天我都会背单词,背惯用句,都会翻译一段日文或中文,不多不少,时间自己适量分配。都会听NHK的新闻,他每天更新,我每天就下载几段,然后模仿发音,同时积累些新词。怎么说,贵在坚持吧!也可以说,这是一个日语功底不是很好的人的一个奋斗过程。
至于复试考的很难很难,根本不用准备自我介绍什么的,上来三段翻译,直接翻,然后问你关于口译的一些知识,最后即兴演讲……我只记得复试把我们所有人都打击了,不是说我们水平不够,而是考的太专业了。希望准备初试的时候,顺便稍稍练习下自己的发音。希望我的这点经验,哪怕稍稍能给学弟学妹们一些启发,就足够了。希望你们准备考研一切顺利。
我今年考贸大,保金,初试394,政治70,英语74,数学三129,专业课815经济学综合121。写这个自我介绍没有其他意思,只是为了表明,我不是来忽悠的。写完毕业论文,决定写一个经验贴,作为我对论......
北京第二外国语学院日语口译2018考研经验和复习指导先和大家说一下我的情况,因为我复习比较晚,9月份才开始复习,而且之前也没上过任何翻译课,几乎是翻译零基础,所以里面的内容会......
各位考苏州大学行政管理专业研究生的师弟师妹们大家好,我是09年考取苏州大学行政管理专业研究生的师兄,在这里我想跟你们说一声辛苦了,天气越来越热了,希望你们可以坚持住!考研贵......
朱谦,教授,博士生导师,苏州大学法学博士。苏州大学环境法研究中心主任,环境与资源保护法学教研室主任,学科带头人;中国环境与资源法学法研究会常务理事,中国环境科学学会环境法分会......
梁颖2016年川外MTI口译考研经验离拟录取结果结束也有一段时间了,不过当时因为论文和实习的事情,没有心思去分享自己考研时的经验。后来想想,当初我也是看着别人的经验慢慢摸索......
