(法语)情书学习法语期间练习口语用的_法语口语练习
(法语)情书学习法语期间练习口语用的由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“法语口语练习”。
Il y a deux ans que je ne t’ai pas vu, comment vas-tu ? Là-bas, Il n’y a aucune
voiture, je l’espère…Au bout de 704 jours, enfin, j’arrive à prendre le stylo et à t’écrire pour te déclarer mon amour, tout en te suppliant de ceer de
m’aimer.Oui, oublie-moi, car je t’aime.Tu le feras, n’est ce pas ? Toi, que
j’ai connu dès la naiance.Grandis côte à côte, nous avons paé tant
de jours ensemble que je ne me souvienne plus de la date exacte où j’ai commencé
à t’aimer.Combien de jours printaniers avons-nous mis à construire des châteaux
mobiles dont tu étais le hôte, moi la hôtee ? Chaque fois que tu m’appelais
‘ma femme’, une joie vague me gonflait.Peut-être, au printemps de la vie, le
grain de cet amour était déjà semé dans mon cœur.Il pouait, fleuriait au
fil du temps, à mon insu.Je ne me suis aperçu de son existence que lors de
notre première rencontre après nos déménagements, au collège.C’est à ce
moment-là que j’ai compris les causes de ma solitude et de mon chagrain
d’autrefois.La vie devenait insupportable en cas de ton absence.Je cherchais
toujours des excuses afin de pénétrer dans ta clae et de te jeter un coup
d’œil.L’amour n’est-il pas un mentor qui forme les plus ingénieux élèves ? Un
apercu sur toi me consolait et m’enchantait toute une journée comme si maman me
donnait un jouet que j’avais désiré depuis lontemps.Je me serais contentée de te contempler de loin , si le destin ne nous n’avait pas mis dansla même clae.Mais il est de mauvaise foi comme il l’est en général.Au lycée,nos rencontres quotidiennes ont engraié l’arbre de mon amour qui devenait plus
touffu.Cependant, je n’osais pas partager ses fruits avec toi, chef de l’équipe de basbetball, prince de toutes les filles, craignant la moquerie de nos camarades et surtout ton refus.Croyant que mes pensées étaient gravées sur le front, je m’efforçais à diiper ce sentiment.Hélàs, en vain!Ne pouvant pas m’empêcher de te regarder et de poursuivre tes moindres activités, mes efforts rendaient l’amour plus fort!C’est ainsi que je suis devenue galère de mon âme : tourmentée jour et nuit par le désir et la peur, j’étais plus malheureuse que les prisonniers.Ces derniers ont au moins quelques heures de repos et seront récompensés pour leur travail.Quant à moi, plus de soin je prenais de l’amour, plus désepérée je me sentais.Si au lieu de m’enfuir, j’avais insisté jusqu’au bout dans ce combat, si j’avais su ton amour, si tu ne m’avais pas envoyé ce baladeur, ou s’il n’y avait eu ni voiture ni chauffeur ivre sur ta route, aujourd’huis nous aurions été heureux, les plus heureux du monde, n’est-ce pas vrai Bête comme je suis, j’ai pris cet appareil, cheval de troie pour la garantie de notre bonheur avant d’apprendre ton accident.Dans la caette, tu as dit que tu m’aimais, mais laier son bien-aimée tout seule dans le monde pour toujours, n’est pas une bonne façon de l’aimer, tu le sais, toi ?
Puisque notre séparation est éternelle, pour la première fois, au nom de
l’amour, je te prie de prendre le remède magique du paradis afin de m’oublier :
les ailes d’un ange ne doivent pas être enchaînées par ses souvenirs de jadis et
je préfère ton bonheure plutôt que ta tristee, encore que cela demande ton
oubli de notre histoire!Mais ne t’inquiètes pas, notre amour, je le garderai
jusqu’à la tombée du dernier flacon de neige dans l’hiver de ma vie pour qu’il
ne soit jamais oublié dans la nuit des temps.J’y demeure toujours pour toi, je
te le promets!
中文翻译 翻的不好勿怪
两年不见,你过得好吗?那里,希望没有车„„在704天的最后,我终于决定拿起笔向你倾诉我对你的爱恋,只为了恳求你不再爱我。是的,忘了我吧,因为我爱你。你会做到的,不是么?那个自我出生就认识的你„„
和你相伴着长大,我们一起度过了那么多的时光。最难忘的,还是我开始爱上你的那一天。多少个春日,和你玩着过家家,你扮演着女主人,而我,则扮演着男主人。(注:我猜châteaux mobiles是个类似过家家的游戏吧,求法语帝来解答)。每当你说“我的女人”的时候,(我都能感觉)一种朦胧的欢喜在我心里萌芽。抑或,在人生的春天,爱情的种子已播种在我心里。它原本可以在时间的泥土里长大。直到我们高中时搬宿舍后第一次相遇,我才察觉到它(这颗种子)的存在。也就是在那时我才发现我曾经的寂寞和抑郁的原因。没有你的人生我不能忍受。我一直在找各种理由悄悄溜进你的教室或者瞥你一眼。爱情它不正是教出最聪明的学生的导师吗?(仅仅)瞥你一眼都能使我心情舒畅一整天,(那感觉)就像妈妈给我一个心仪已久的玩具。
假如命运没有把我们安排在同一间教室,能在远方想念你,我就感到满足了。但是,就像大多数时候那样,这是假话。高中时我们平日的相遇让我爱的树苗渐渐长成了粗壮的参天大树。但是,我不敢与你分享这些爱的果实---(因为你是如此优秀):篮球队长、所有女孩心中的王子„„我害怕变成同学的笑柄,害怕你的拒绝。我担心对你的想念被人发觉,所以我试图隐藏我的情感。很不幸的是,一切都是徒劳的。在我无法停止让自己看你、追随你参加每一个活动的同时,我对你的爱也愈来愈强烈。这就是为什么我成为了灵魂的奴役:每一个白天和夜晚,我在渴望和害怕中辗转反侧---我比囚犯还悲惨。那些最后的日子是几个小时的休憩,也将被他们的工作所代替(注:这句话不会翻。。)。至于我,越想得到爱情就越让我感到绝望。