生活大爆炸 第二季 03_生活大爆炸第二季
生活大爆炸 第二季 03由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“生活大爆炸第二季”。
00:00:01,030--> 00:00:02,560 亲爱的战友们 Fellow warriors, 2 00:00:02,630--> 00:00:04,130 我是征服者谢耳朵
This is sheldor the conqueror.3 00:00:04,200--> 00:00:06,300 我们将要挺进阿克西多斯堡垒
We are about to enter axidus' fortre.4 00:00:06,360--> 00:00:10,830 这是一场持久战
请大家做好排尿工作
Now, this is a long run, so let's do another bladder check.5 00:00:10,900--> 00:00:13,800 好的巴里
我们再等等你
All right, barry, we'll wait for you again, 6 00:00:13,860--> 00:00:16,800 不过我建议你最好去看医生了 But you really should see a doctor.7 00:00:20,160--> 00:00:22,560 谢耳朵暂时离开[网络用语] Sheldor is afk.8 00:00:27,460--> 00:00:30,430 佩妮
你好像有什么困难的样子
Penny, are you experiencing some sort of difficulty? 9 00:00:30,500--> 00:00:32,630 没错
我的门打不开了
Yes.I can't get my stupid door open.10 00:00:32,700--> 00:00:34,230 你有没有意识到你是正在You appear to have put your car key 11 00:00:34,300--> 00:00:36,100 用车钥匙开这扇门?
In the door lock--are you aware of that? 12 00:00:37,300--> 00:00:39,160 是的 Yeah.13 00:00:39,230--> 00:00:41,660 那好吧
All right, then.14 00:00:42,700--> 00:00:43,830 妈的 Damn it, 15 00:00:43,900--> 00:00:45,660 妈的妈的妈的Damn it, damn it, damn it, damn it!16 00:00:45,730--> 00:00:49,030 你能尽量不出声吗
Would it be poible for you to do this a little more quietly? 17 00:00:49,100--> 00:00:52,130 这该死的钥匙拔不出来了 I can't get the damn key out.18 00:00:52,200--> 00:00:54,630 那是肯定的你那扇门上的鲍尔温锁 Well, it's not surprising--that baldwin lock on your door 19 00:00:54,700--> 00:00:56,260 用的是传统的边缘齿
Uses traditional edge-mounted cylinders, 20 00:00:56,330--> 00:00:57,960 而你那辆大众的钥匙
Whereas the key for your volkswagen 21 00:00:58,030--> 00:01:00,800 用的是中间齿系统
Uses a center cylinder system.22 00:01:02,000--> 00:01:03,860 谢谢你
谢尔顿 Thank you, sheldon.23 00:01:03,930--> 00:01:05,700 别客气
You're welcome.24 00:01:07,100--> 00:01:08,800 那你到底干嘛 Why did you put 25 00:01:08,860--> 00:01:10,600 要把汽车钥匙塞到门锁里去 Your car key in the door lock? 26 00:01:10,660--> 00:01:12,630 想知道为什么吗
我来告诉你
今天我有一次试镜 Why? I'll tell you why--because today I had an audition, 27 00:01:12,700--> 00:01:14,100 我跑到那儿去花了两小时
It took me two hours to get there, 28 00:01:14,160--> 00:01:15,400 然后又等了一小时才轮到我 I waited an hour for my turn, 29 00:01:15,460--> 00:01:16,560 而在我开始之前
And before I could even start, 30 00:01:16,630--> 00:01:18,160 他们却告诉我They told me I looked too midwest 31 00:01:18,230--> 00:01:19,660 我长得太中西部化了 For the part.32 00:01:19,730--> 00:01:21,660 太中西部化
这他妈的算什么意思
Too midwest--what the hell does that even mean? 33 00:01:21,730--> 00:01:23,630 在美国中西部定居的人们
Well, the american midwest was mostly settled 34 00:01:23,700--> 00:01:25,830 大多都是斯堪的纳维亚和日耳曼血统的 By scandinavian and germanic people.35 00:01:25,900--> 00:01:28,560 他们脸部的毛发结构是很有特色的They have a characteristic facial bone structure...36 00:01:28,630--> 00:01:30,800 我知道这是什么意思
谢尔顿 I know what it means, sheldon!37 00:01:30,860--> 00:01:33,700 上帝啊
我来洛杉矶已经快两年了
God!you know, I have been in l.a.for almost two years now, 38 00:01:33,760--> 00:01:35,960 还没演过一出戏
And I haven't gotten a single acting job.39 00:01:36,030--> 00:01:37,660 我什么事业都没完成I've accomplished nothing, haven't gotten 40 00:01:37,730--> 00:01:40,130 工资也没涨
而且有六个月没做爱了
A raise at work, haven't
even had sex in six months, 41 00:01:40,200--> 00:01:42,500 就刚才
我在上楼梯的时候
And just now, when I was
walking up those stairs, 42 00:01:42,560--> 00:01:46,130 一只苍蝇飞进我嘴巴里
我居然把它吃下去了 A fly flew in my mouth and I ate it!43 00:01:46,200--> 00:01:49,360 实际上昆虫是很多国家餐桌上的必备
Well, actually, insects are a dietary staple in many cultures.44 00:01:49,430--> 00:01:50,930 差不多就可以把它们看作蛋白质 They're almost pure protein.45 00:01:51,960--> 00:01:54,760 我草你娘的Oh, son of a bitch!46 00:01:54,830--> 00:01:57,100 我认为是的那些冷冻食物的融化
I believe the condensation on your frozen foods 47 00:01:57,160--> 00:01:59,760 削弱了你纸袋的强度
Weakened the structural integrity of the bag.48 00:02:04,130--> 00:02:05,560 我们还是回到你那钥匙的问题上吧 But returning to your key conundrum, 49 00:02:05,630--> 00:02:07,100 你应该去叫一个锁匠
Perhaps you should call a locksmith 50 00:02:07,160--> 00:02:09,600-来帮你开门
-我叫过了
And have him open the door for you.I did.51 00:02:09,660--> 00:02:11,860 他说他什么时候到就什么时候到
He said he'll get here
when he gets here.52 00:02:11,930--> 00:02:13,900 你是不是因为他给你重复而无意义的回答
And you're frustrated because he phrased his reply 53 00:02:13,960--> 00:02:16,660-而变得如此癫狂
-没有
In the form of a meaningle tautology? no!54 00:02:16,730--> 00:02:19,930 我之所以这样是因为我的人生充满了失败
I am frustrated because I am a failure at everything 55 00:02:20,000--> 00:02:23,260 还有我嘴巴里有苍蝇味道 And my breath smells like fly.56 00:02:26,800--> 00:02:28,400 不哭
There, there.57 00:02:35,360--> 00:02:38,560 你想到我们的屋子里等吗
Would you prefer to wait in our apartment? 58 00:02:38,630--> 00:02:40,730 不
谢尔顿
我想坐在这冰冷的地板上
No, sheldon, I'd rather sit on this freezing-cold floor 59 00:02:40,800--> 00:02:42,200 像三岁小孩一样哭
Sobbing like a three-year-old.60 00:02:42,260--> 00:02:44,100 那好吧
All right, then.61 00:02:45,430--> 00:02:47,260 看在上帝的份上 For heaven's sake.62 00:02:49,660--> 00:02:53,800 我还当我掌握到挖苦的窍门了呢 Just when I think I've gotten the hang of sarcasm.63 00:03:19,130--> 00:03:20,900 你随便坐
Make yourself comfortable.64 00:03:20,960--> 00:03:22,960 那里不行 Not there.65 00:03:52,160--> 00:03:54,560 谢耳朵回来了
Sheldor is back online.66 00:03:55,600--> 00:03:57,430 谢耳朵? Sheldor? 67 00:03:57,500--> 00:03:59,760 征服者
The conqueror.68 00:03:59,830--> 00:04:02,060 你在干嘛
What are you doing? 69 00:04:03,260--> 00:04:04,730 暂时离开 Afk.70 00:04:04,800--> 00:04:08,730 我在玩科南时代
一个背景是
I'm playing age of conan,an online multiplayer game 71 00:04:08,800--> 00:04:12,530 罗伯特·E·霍华德科南野蛮时代的网络游戏
Set in the universe of robert e.howard's conan the barbarian.72 00:04:15,030--> 00:04:18,200 谢耳朵回来了
Sheldor back online.73 00:04:18,260--> 00:04:19,530 什么是“afk” What's “afk”? 74 00:04:19,600--> 00:04:21,260 Afk Afk.75 00:04:22,860--> 00:04:26,000 暂时离开一下键盘 Away from keyboard.76 00:04:26,060--> 00:04:28,060 知晓了 Oh, I see.77 00:04:28,130--> 00:04:31,760 你那是代表什么意思 What does that stand for? 78 00:04:35,360--> 00:04:38,060 知晓了 Oh, I see.79 00:04:38,130--> 00:04:41,760 我听见了
但那是代表什么 Yes, but what does it stand for? 80 00:04:54,500--> 00:04:57,460 点击那只魔化的靴子
就能穿上了
Now, just click on the enchanted boots to put them on.81 00:04:57,530--> 00:05:01,030 等等啊
我能换一种颜色吗
Mm, I don't know--can I see them in another color? 82 00:05:01,100--> 00:05:03,100 点它就是了
Just click on them.83 00:05:03,160--> 00:05:06,760 祝贺你 你现在是一个3级的战士了
Yeah, congratulations.You are now a level-three warrior.84 00:05:08,060--> 00:05:09,100-怎么回事
-莱纳德
What's going on? leonard, gue what? 85 00:05:09,160--> 00:05:11,130 我是一个3级战士了 I'm a level-three warrior.86 00:05:11,200--> 00:05:12,960 很好 Great.87 00:05:13,030--> 00:05:15,030 你知道你门外东西掉了一地么
Do you know there are groceries outside of your apartment? 88 00:05:15,100--> 00:05:17,100 知道知道知道
Yeah, yeah, yeah.shh.89 00:05:17,160--> 00:05:19,560 我只是想告诉你
你的冰淇淋已经融化了
I only bring it up because your ice cream's melting 90 00:05:19,630--> 00:05:21,760 而且招来了野生动物
And it's starting to attract wildlife.91 00:05:21,830--> 00:05:23,100 知道了
Uh-huh, yeah.92 00:05:23,160--> 00:05:24,930 我现在应该守在丛林里还是去海滩
Do I stay in the jungle or go towards the beach? 93 00:05:25,000--> 00:05:27,200 无所谓
你现在的任务是找财宝
It doesn't matter--right now;you're looking for treasure.94 00:05:29,830--> 00:05:31,460 等等
你去哪儿
Wait, wait, where are you going? 95 00:05:31,530--> 00:05:33,200 不
不
没事
No, no.you're okay.96 00:05:33,260--> 00:05:35,260 如果你碰到鳄鱼
就用靴子踢它
If you run into crocodiles, just kick them with your boots.97 00:05:38,730--> 00:05:40,960 你能告诉我怎么了吗 You want to catch me up? 98 00:05:41,030--> 00:05:42,500 好吧
Well, let's see, uh, 99 00:05:42,560--> 00:05:45,330 她尝试用车钥匙来开门
She attempted to open her apartment with her car key 100 00:05:45,400--> 00:05:48,660 因为她的脸太中西部化了
Because her face is overly midwestern, um...101 00:05:48,730--> 00:05:51,460 她六个月没做爱了
She hasn't had sex in six months...102 00:05:51,530--> 00:05:54,230 还有她吃了一只苍蝇 And she ate a fly.103 00:05:57,730--> 00:05:59,560 真的吗
六个月
Seriously? six months? 104 00:05:59,630--> 00:06:00,900 天呐
Oh, my god!105 00:06:00,960--> 00:06:02,500 一个财宝箱
我发财了 A treasure chest!I'm rich!106 00:06:02,560--> 00:06:06,360 才3级就觉得自己发财了 Level three, and she thinks she's rich.107 00:06:09,130--> 00:06:11,560 真是个新手 What a newb.108 00:06:12,930--> 00:06:14,860 好了 Okay...109 00:06:14,930--> 00:06:16,300 万事俱备 We're all set.110 00:06:16,360--> 00:06:18,430 开始吧 Let her rip.111 00:06:30,500--> 00:06:32,930 嗨 Hi.112 00:06:33,000--> 00:06:35,560 快看
这只是玉米淀粉和水
Check it out--it's just
corn starch and water.113 00:06:37,860--> 00:06:39,460 它们组成 They make up 114 00:06:39,530--> 00:06:41,600 非牛顿流体
也就是液体
A non-newtonian fluid, which is liquid, 115 00:06:41,660--> 00:06:45,030 但是在音箱的冲击作用下呈现固态
But solid under the percuive action of the speaker.116 00:06:45,100--> 00:06:48,100 知道它的魅力所在了吧
That's what makes it get all funky.117 00:06:50,460--> 00:06:51,530 好吧
Yeah.okay.118 00:06:51,600--> 00:06:54,130 听着
我要和谢尔顿说两句
Uh, listen, I need to talk to sheldon.119 00:06:58,430--> 00:07:01,100 没有
她说的就是谢尔顿
No, that's what she said--sheldon.120 00:07:01,160--> 00:07:03,130 我在游戏里
Okay, I'm in the game, 121 00:07:03,200--> 00:07:05,200 我正在托泰吉岛探险
And I've been exploring the island of tortage, 122 00:07:05,260--> 00:07:07,260 但我不知道怎么通过船长护卫
But I can't figure out how to get past the guard captain.123 00:07:07,330--> 00:07:08,600 你有魔剑么
Do you have the enchanted sword? 124 00:07:08,660--> 00:07:10,160 没有
我有个铜匕首
No, no, I have a bronze dagger.125 00:07:10,230--> 00:07:12,430 你用铜匕首是打不过船长护卫的You can't slay the guard captain with a bronze dagger.126 00:07:12,500--> 00:07:14,000 天呐
这跟你用车钥匙 My lord, it's like the car key 127 00:07:14,060--> 00:07:15,560 开公寓的门一个道理
In your apartment door all over again.128 00:07:15,630--> 00:07:16,960 好吧
我怎么能得到那把剑 All right, how do I get the sword? 129 00:07:17,030--> 00:07:18,530 你有没有去过米希拉神庙
Well, have you been to the temple of mishra? 130 00:07:18,600--> 00:07:20,030 你是说山上那个
Is that the place on the hill with 131 00:07:20,100--> 00:07:21,960-门前站着好多诡异的牧师
-不对不对
-The weird priest in front of it?-no, no, no, it's...132 00:07:22,030--> 00:07:23,300 我的老天
还是给我吧 Oh, for god's sakes, gimme.133 00:07:23,360--> 00:07:24,630 谢谢
感激不尽
Thank you--I really appreciate this.134 00:07:24,700--> 00:07:26,000 你必须学会
You're gonna have to learn 135 00:07:26,060--> 00:07:27,230 自己做这些事
佩妮
To do these things for yourself, penny.136 00:07:27,300--> 00:07:28,800 别管我了
赶快给我把剑搞来
Don't patronize me--just get the sword!137 00:07:31,630--> 00:07:33,830 有没有搞错 What the frack? 138 00:07:33,900--> 00:07:35,660 我真晕 Beats me.139 00:07:35,730--> 00:07:37,830 他们昨天玩了一晚上
They were playing all last night, too.140 00:07:37,900--> 00:07:41,000 就像那种把两个不相干的人物扯到一起的恶搞动漫 It's like some kind of weird comic book croover.141 00:07:41,060--> 00:07:44,360 就像绿巨人和薄荷佩蒂约会
Like if hulk were dating peppermint patty.142 00:07:44,430--> 00:07:47,000 我一直以为薄荷佩蒂是蕾丝边呢
I always thought peppermint patty was a lesbian.143 00:07:47,060--> 00:07:49,000 不
那是玛茜 No, that's marcie.144 00:07:49,060--> 00:07:52,260 薄荷佩蒂只是比较运动型 Peppermint patty's just athletic.145 00:07:52,330--> 00:07:53,930 好了
魔剑到手
There you go--one enchanted sword.146 00:07:54,000--> 00:07:55,260 好的给我给我All right, gimme, gimme, gimme.147 00:07:55,330--> 00:07:58,160 看我把那个船长守卫杀了的 I want to kill the guard captain.148 00:07:59,330--> 00:08:04,260 那个女孩真应该好好过日子 That girl needs to get a life.149 00:08:15,530--> 00:08:17,300 谢尔顿 Sheldon? 150 00:08:23,860--> 00:08:25,030 谢尔顿 Sheldon...151 00:08:25,100--> 00:08:27,660 危险警报
Danger!danger!152 00:08:27,730--> 00:08:29,260 没事
是我佩妮
No danger--it's just me, penny.153 00:08:29,330--> 00:08:30,030 听着
我现在25级了 Listen, I got to level 25 154 00:08:30,100--> 00:08:31,860 然后到了紫莲花沼泽对吧
And reached purple lotus swamp, right? 155 00:08:31,930--> 00:08:34,130 你在我的卧室里
You're in my bedroom.156 00:08:34,200--> 00:08:36,560 莱纳德给了我应急钥匙
Leonard gave me an emergency key.157 00:08:36,630--> 00:08:37,900 我的卧室不许外人进的People can't be in my bedroom.158 00:08:37,960--> 00:08:40,000 那我们去客厅说吧
Well, can we go talk in the living room? 159 00:08:40,060--> 00:08:42,230 但我没有穿睡裤
I'm not wearing pajama bottoms.160 00:08:42,300--> 00:08:44,160 为什么 Why not? 161 00:08:44,230--> 00:08:46,000 我把葡萄汁洒上了 I spilled grape juice.162 00:08:46,060--> 00:08:47,890 那就穿别的睡裤啊
Well, wear different pajamas.163 00:08:47,890--> 00:08:50,660 我不能穿别的睡裤
这是我周一的睡裤
I can't wear different pajamas--these are my monday pajamas.164 00:08:50,660--> 00:08:53,480 佩妮
我的卧室不许外人进的Penny, people cannot be in my bedroom.165 00:08:53,500--> 00:08:57,460 好吧
你就告诉我现在就去 黑色城堡探险是不是早了点
Okay, fine, just tell me, is it too soon to join a quest to the black castle? 166 00:08:57,460--> 00:09:00,580-有人邀请你去黑色城堡探险么
-没错
-You were invited on a quest to the black castle?-yeah, yeah.167 00:09:00,580--> 00:09:01,790 布达佩斯的几个人找我去的 By some guys in budapest.168 00:09:01,860--> 00:09:03,760 我就是不太确定我的人物该不该去
I'm just not sure it's the right move for my character.169 00:09:03,830--> 00:09:07,790 当然不该
你才 25级
Of course it's not--
you're only a level 25.170 00:09:07,790--> 00:09:10,830 这些匈牙利人 他们把你当龙的诱饵
These hungarians, they're just using you for dragon fodder.171 00:09:10,890--> 00:09:15,790 真的么
我怎么就信了 那群匈牙利蛮夷的呢
Really? boy, you'd think you could trust a horde of hungarian barbarians.172 00:09:15,860--> 00:09:21,070 拜托
佩妮
够了 我得睡觉了 Please, penny, enough.I have to sleep.173 00:09:21,560--> 00:09:24,970 好吧
你真强 谢谢
Okay, well, you were great.Thanks.174 00:09:27,890--> 00:09:32,360 莱纳德
不要进谢尔顿的房间 他没穿睡裤
Oh.hey, leonard.listen, don't go in sheldon's room he's not wearing bottoms.175 00:09:37,460--> 00:09:40,890 谢尔顿
你愿意再提示我一下么
Sheldon, you want to catch me up again? 176 00:09:43,500--> 00:09:44,840 我今天很忙
People, I am very busy today.177 00:09:44,900--> 00:09:47,340 我知道
盖博豪斯博士 I realize that, dr.gablehauser, 178 00:09:47,400--> 00:09:49,300 但作为系主任
But it is your job, as head of the department, 179 00:09:49,370--> 00:09:51,480 协调不同院系的矛盾是你的工作
To mediate all interdepartmental disputes.180 00:09:51,480--> 00:09:53,990 学校工作手册 第四章
第二节
University policy manual, chapter Four, Subsection Two: 181 00:09:53,990--> 00:09:56,870 “协调院系间的矛盾” “mediation of interdepartmental disputes.” 182 00:09:56,940--> 00:09:58,900 好吧 Fine.183 00:09:58,970--> 00:10:01,070 温克尔博士
Dr.winkle, what colorful name 184 00:10:01,140--> 00:10:03,490 这次你又给库珀博士取什么外号了 Did you call dr.cooper this time? 185 00:10:03,500--> 00:10:06,240 傻蛋博士 Dr.dumb-a.186 00:10:06,800--> 00:10:10,300 库珀博士
温克尔博士道歉了 Dr.cooper, dr.winkle apologizes.187 00:10:10,300--> 00:10:12,080-不
我没有
-不
她没有 No, I don't.no, she doesn't.188 00:10:12,300--> 00:10:13,500 问题是这样
Here's the problem.189 00:10:13,570--> 00:10:15,370 我很明确地做了登记 I was clearly signed up 190 00:10:15,440--> 00:10:16,770 来使用博克曼实验室204室的主机 To use the mainframe in buckman 204, 191 00:10:16,840--> 00:10:18,470 而温克尔博士却粗暴地 And dr.winkle just wantonly 192 00:10:18,540--> 00:10:19,940 把它们都撕了下来
Ripped the sign-up sheet off the wall.193 00:10:20,000--> 00:10:22,040 那甚至都不是正式的登记表格
It wasn't even an official sign-up sheet.194 00:10:22,100--> 00:10:23,740 他自己打印出来 He printed it himself, and he put his name down 195 00:10:23,800--> 00:10:25,270 在每一个机位都写上自己的名字
使用六个月 On every slot for the next six months.196 00:10:25,340--> 00:10:29,310 如果保证学校的资源 不被浪费在If it is a crime to ensure that the university's resources 197 00:10:29,310--> 00:10:32,300 追逐亚原子界的野鹅敢死队
是有罪的话
Are not being squandered chasing subatomic wild geese, 198 00:10:32,370--> 00:10:35,470 那么我承认我错了 Then I plead guilty.199 00:10:37,200--> 00:10:39,860-佩妮!-你要接那个电话么
库珀博士
-Oh, penny!-do you need To get that, dr.cooper? 200 00:10:39,860--> 00:10:42,640-才不
-别关机啊
-God, no.-Well, don't turn it off, 201 00:10:42,700--> 00:10:44,100 你可能会错过诺贝尔委员会
You might mi your call from the nobel committee 202 00:10:44,170--> 00:10:46,400 提名你为年度荣誉傻蛋
Letting you know you've been nominated 203 00:10:46,470--> 00:10:48,700 的通知
As dumb-a laureate of the year.204 00:10:48,770--> 00:10:51,000 是么
Oh, yeah? well...205 00:10:51,100--> 00:10:53,740 那你连提名都不会被提名
You wouldn't even be nominated.206 00:10:57,800--> 00:10:58,740 盖博豪斯博士
我需要运行 Dr.gablehauser, I have a series 207 00:10:58,800--> 00:11:01,670 一系列重要的模拟和计算
Of important calculations and simulations to run.208 00:11:01,740--> 00:11:03,270 而她只是简化一些毫无关系的数据 All she's doing is reducing irrelevant data 209 00:11:03,340--> 00:11:04,540 然后嘲笑
And making a mock...210 00:11:04,600--> 00:11:05,870 抱歉
Excuse me.211 00:11:05,870--> 00:11:07,420 盖博豪斯 Gablehauser.212 00:11:09,220--> 00:11:10,380 打给你的 It's for you.213 00:11:13,410--> 00:11:14,800 喂 Hello? 214 00:11:14,800--> 00:11:17,330 佩妮
现在不方便说话
Penny, this is not a good time.215 00:11:18,490--> 00:11:22,390 不
我跟你说过 你还不能去焚灵圣殿
No, I told you, you're not prepared for the sanctum of burning souls.216 00:11:22,390--> 00:11:25,800 你得组个至少5人的队去
You need to be in a group of at least five for that quest 217 00:11:25,800--> 00:11:27,460 1个35级的医师
And one should be a level 35 healer.218 00:11:28,310--> 00:11:29,910 佩妮
我不能上线帮你
Penny, I can't log on and help you.219 00:11:31,220--> 00:11:32,650 等我回家再说
We'll talk when I get home.220 00:11:38,890--> 00:11:41,140 我没沉迷网游
对吧
I'm not getting the computing time, am i? 221 00:11:41,140--> 00:11:43,100 傻蛋
Dumb-a.222 00:11:47,990--> 00:11:50,890 莱纳德
你得想办法解决佩妮
Leonard, you have to do something about penny.223 00:11:50,890--> 00:11:52,350 她妨碍我睡觉
She is interfering with my sleep, 224 00:11:52,350--> 00:11:53,760 她妨碍我工作
She's interfering with my work, 225 00:11:53,760--> 00:11:56,530 我生活中要是还有其他重要面
And if I had another significant aspect of my life, 226 00:11:56,530--> 00:11:58,190 我肯定她也会参一脚
I'm sure she'd be interfering with that, too.227 00:12:00,310--> 00:12:02,010 为什么要我想办法
Why should I do something? 228 00:12:02,010--> 00:12:04,540-是你教她网游的-没错
You're the one who introduced her to online gaming.yes, 229 00:12:04,540--> 00:12:07,100 但她刚搬来时
是你去招惹她的But you're the one who said hello to her when she moved in.230 00:12:08,710--> 00:12:10,040 要是你当时克制自己
If you'd simply restrained yourself, 231 00:12:10,040--> 00:12:11,260 就不会发生这些事了
None of this would be happening.232 00:12:12,670--> 00:12:14,190 干嘛不直接跟她说别烦你
Why don't you just tell her to leave you alone? 233 00:12:14,190--> 00:12:15,920 我跟她说了 I did, I told her, 234 00:12:15,920--> 00:12:18,550 我发信息给她
我发了个斩钉截铁的Twitter邮件[即时信息] I texted her, I sent out a very emphatic twitter.235 00:12:18,550--> 00:12:20,570 就连我的Facebook状态都改成 I even changed my facebook status to 236 00:12:20,570--> 00:12:22,830 希望佩妮勿扰的谢尔顿·库珀
“sheldon cooper wishes penny would leave him alone.” 237 00:12:22,830--> 00:12:23,930 我不知道还能怎么办
I don't know what else to do.238 00:12:24,760--> 00:12:27,230 那我又能做什么 Well, what am I supposed to do? 239 00:12:27,230--> 00:12:29,190 我不知道
但如果你不想点主意
I don't know, but if you don't figure something out, 240 00:12:29,190--> 00:12:32,340 我警告你
我会变得相当难相处
I warn you, I shall become very difficult to live with.241 00:12:34,150--> 00:12:36,760 你是说直到现在我们都体验着
You mean up until now we've been experiencing 242 00:12:36,760--> 00:12:38,290 快乐
祥和的谢尔顿
The happy, fun-time Sheldon? 243 00:12:39,460--> 00:12:41,210-没错
-我这就跟她谈 Yes.I'll go talk to her.244 00:12:43,740--> 00:12:45,040 不
德国佬
我要你帮我防侧面 No, fritz, I need you on my flank.245 00:12:46,700--> 00:12:47,660 不
我不会说德语
No, I don't know german.246 00:12:47,660--> 00:12:49,030 侧面
侧面[伪德语] Flankenzei, flankenzei.247 00:12:52,530--> 00:12:54,080-佩妮
-忙呢 Hey, Penny.Busy.248 00:12:55,170--> 00:12:56,210 我看到了
Yeah, I see that.249 00:12:56,210--> 00:12:57,630 你不是要上班吗
Shouldn't you be at work? 250 00:12:57,630--> 00:12:58,700 我周一不上班
I don't work on mondays.251 00:12:59,580--> 00:13:00,640 今天是周四 It's thursday.252 00:13:03,160--> 00:13:04,650 这样的佩妮 Listen, Penny...253 00:13:04,650--> 00:13:05,760 珀涅罗珀女王[奥德赛的妻子] Queen penelope, afk.254 00:13:05,760--> 00:13:07,050 干嘛 What...? 255 00:13:12,120--> 00:13:13,280 是这样的Here's the thing.256
暂时离开 00:13:13,280--> 00:13:16,480 有时候
有些人
好人
Sometimes people, good people, 257 00:13:16,480--> 00:13:17,920 他们开始玩网游
Yeah, they start playing these games 258 00:13:17,920--> 00:13:18,600 然后发现自己
And they find themselves--259 00:13:18,600--> 00:13:20,410 非自己过失
不知不觉地 Through no fault of their own--260 00:13:20,410--> 00:13:22,520 有点
上瘾了
You know, kind of...addicted.261 00:13:22,520--> 00:13:25,150 明白
我快升级了
Yeah, get to the point.I'm about to level up here.262 00:13:25,150--> 00:13:27,050 只是如果一个人
It's just if a person doesn't have 263 00:13:27,050--> 00:13:28,850 在现实生活中缺乏成就感
A sense of achievement in their real life, 264 00:13:28,850--> 00:13:30,740 就很容易在虚拟世界迷失自我It's easy to lose themselves in a virtual world 265 00:13:30,740--> 00:13:32,880 他们在那只能得到假的成就感
Where they can get a false sense of accomplishment.266 00:13:32,880--> 00:13:34,320 对
唏哩哗啦
好了
小子们
Yeah, jabber, jabber, jabber.okay, boys, 267 00:13:34,320--> 00:13:35,610 珀涅罗珀女王归队了
Queen penelope's back online.268 00:13:37,570--> 00:13:39,820 佩妮
你
Penny, you've got...269 00:13:39,820--> 00:13:42,120 头发上有奇多[一种零食] Cheetos in your hair.270 00:13:42,120--> 00:13:44,530 谢谢
Oh.thanks.271 00:13:57,190--> 00:13:59,480 佩妮
又是我莱纳德
Hey, Penny, it's me again, Leonard.272 00:14:00,750--> 00:14:02,310 莱纳德
我说了没时间 Leonard, I said not now.273 00:14:02,310--> 00:14:04,490 我知道
我只是有点担心你
I know, I'm just a little concerned about you.274 00:14:04,490--> 00:14:05,770 我说了没时间 I said not now!275 00:14:05,770--> 00:14:07,270 好吧
以后说吧 Okay, maybe later.276 00:14:10,000--> 00:14:10,830 伙计们 Hey, guys.277 00:14:12,350--> 00:14:13,150 他怎么了
Hey, what's with him? 278 00:14:13,150--> 00:14:15,150 佩妮晚上一直烦他
Penny's been keeping him up at night.279 00:14:17,250--> 00:14:18,450 我也是 Me, too.280 00:14:22,270--> 00:14:24,730 但用另一种方式
But probably in a different way.281 00:14:25,510--> 00:14:27,340 她迷上柯南时代
She's gotten really hooked on age of conan.282 00:14:27,340--> 00:14:28,570 一直在玩
没停过 She's playing nonstop.283 00:14:28,570--> 00:14:30,600 对
沉溺网游
Ah, yes, online gaming addiction.284 00:14:30,600--> 00:14:31,810 没什么比
There's nothing worse than having 285 00:14:31,810--> 00:14:34,530 被多玩家高手追在后面更糟的That multi-player monkey on your back.286 00:14:35,410--> 00:14:37,180 谢尔顿
醒醒 Sheldon, wake up!287 00:14:37,180--> 00:14:38,640 危险
危险 Danger!danger!288 00:14:40,490--> 00:14:41,790 中午好
男士们 Afternoon, men.289 00:14:41,790--> 00:14:43,300 谢尔顿 Sheldon.290 00:14:44,860--> 00:14:45,660 行啊
Oh, yeah? 291 00:14:45,660--> 00:14:47,200 你想通过把我从成人男性里排除 Well, your attempt at juvenilizing me 292 00:14:47,200--> 00:14:49,540 抑制我成长
只是
By excluding me from the set of adult males, just...293 00:14:49,540--> 00:14:52,090 我累得吵不出来了
Oh, I'm too tired to do this.294 00:14:53,000--> 00:14:56,150 对
我听说你通宵和 中土大陆娃娃夜战
Right.I heard you've been pulling all-nighters with middle earth barbie.295 00:14:56,700--> 00:14:58,490 她跑到我房间里
She comes into my room.296 00:14:58,490--> 00:15:00,260 没人能随便进我房间
No one's supposed to be in my room.297 00:15:01,580--> 00:15:04,370 我觉得她只是逃到网络世界
I would postulate that she's escaping into the online world 298 00:15:04,370--> 00:15:06,350 以弥补她的性挫折
To compensate for her sexual frustration.299 00:15:06,350--> 00:15:07,430 我也是这样 I do that, too.300 00:15:09,750--> 00:15:12,220 但用另一种方式
But probably in a different way.301 00:15:13,930--> 00:15:15,880 不是这样的莱斯利
That's not what she's doing, Leslie.302 00:15:15,880--> 00:15:18,050 她只是想拾回她的自尊心
She's just trying to shore up her self-esteem.303 00:15:18,050--> 00:15:19,280 跟性没关系
It has nothing to do with sex.304 00:15:19,280--> 00:15:20,770 任何事物都和性有关
Everything has to do with sex.305 00:15:20,770--> 00:15:23,060 正确
Mm, testify.306 00:15:24,260--> 00:15:26,230 我不会碰它的I'm not touching that.307 00:15:29,720--> 00:15:31,570 莱斯利
你扯太远了
Leslie, you are way off base here.308 00:15:31,570--> 00:15:35,000 等等
莱纳德 虽然我藐视莱斯利的科学家身份
Hang on, leonard.While I have no respect for Leslie as a scientist 309 00:15:35,000--> 00:15:36,680 或者做人这点
Or a human being,for that matter, 310 00:15:36,680--> 00:15:41,950 我们必须 承认她在滥交和随便的性爱领域中
We have to concede her undeniable expertise in the interrelated fields 311 00:15:41,950--> 00:15:44,700 不可否认的经验
Of promiscuity and general sluttine.312 00:15:45,400--> 00:15:46,730 谢谢
Thank you.313 00:15:46,730--> 00:15:49,840 我是说那个小叮当[小飞侠里面的小精灵]只是需要一点慰藉 My point is that tinker bell just needs to get her some.314 00:15:49,900--> 00:15:54,310 一些什么 哦
知道了
一些性事
Some what? Oh, yes, some sexual intercourse.315 00:15:55,670--> 00:15:57,640 我主动献身
I'll take the bullet.316 00:15:59,700--> 00:16:01,700 不好意思
这主意太馊了
Excuse me, this whole idea is insane.317 00:16:01,770--> 00:16:03,770 别争了
我准备采取行动了
Enough debate, I'm going to take action.318 00:16:03,840--> 00:16:05,240 打扰一下 Excuse me.319 00:16:05,340--> 00:16:10,370 你目前有固定性关系吗
Are you currently involved in a sexual relationship? 320 00:16:10,440--> 00:16:11,740 没有 No.321 00:16:12,270--> 00:16:14,540 你想有吗
Would you like to be? 322 00:16:17,600--> 00:16:18,540 当然
何乐不为 Uh...sure, why not? 323 00:16:18,600--> 00:16:19,600 谢尔顿 Sheldon...324 00:16:21,200--> 00:16:22,570 别
别
别 Puh-puh-puh.325 00:16:22,640--> 00:16:27,870 能要你的电话号码吗
Can I have your phone number? 326 00:16:28,400--> 00:16:29,340 好的 Uh...yeah.327 00:16:39,970--> 00:16:42,860 看
问题解决了
There.problem solved.328 00:16:45,700--> 00:16:47,440 傻蛋
Dumb-a.329 00:16:54,900--> 00:16:58,180 我在古城瑰宝的大门外 我要进去了
Okay, I'm at the gate to the treasury of the ancients.I'm going in.330 00:16:58,180--> 00:17:01,440-紧挨着墙走 躲开木乃伊
-明白
-Stay close to the wall.Avoid the mummies.-got it.331 00:17:01,500--> 00:17:05,420 不得不说你仅23岁
就是个高手女性玩家
I must say you're playing very well for a woman of 23.332 00:17:05,420--> 00:17:07,070-22岁 好的-22岁-Twenty-two.-Right, 22.333 00:17:07,070--> 00:17:10,140 [网络征友信息] 334 00:17:10,140--> 00:17:15,180 木乃伊过来了 我该用哪招
夺命拳 还是定身咒
Oh, here come the mummies.Which spell do I use, the hateful strike or the frenzy stance? 335 00:17:15,180--> 00:17:16,300 你团队中的其他人呢 What happened to the rest of your group? 336 00:17:16,370--> 00:17:19,270 我把他们甩了
他们是一帮衰人
I dumped them, they're a bunch of wuies.337 00:17:19,340--> 00:17:21,900 定身咒
Frenzy stance.338 00:17:21,960--> 00:17:22,960 定住
定住
定住
定住
定住 Frenzy, frenzy, frenzy, frenzy, frenzy.339 00:17:25,140--> 00:17:29,240 你能描述下你理想中的假期吗
So, listen, would you describe your ideal vacation 340 00:17:29,240--> 00:17:34,180 在不知名的小岛上野外探险 还是窝在家里捧本好书
As a wild adventure to unknown lands or staying at home curled up with a good book? 341 00:17:34,180--> 00:17:35,040 什么 What? 342 00:17:35,100--> 00:17:37,800 这些是市场调查问题
These are market research questions.343 00:17:37,870--> 00:17:39,640 我在为你的游戏做在线注册
I'm filling out the online registration for your game.344 00:17:39,700--> 00:17:41,740 好的野外探险
Oh, okay, wild adventure.345 00:17:41,800--> 00:17:43,700 定身咒不管用
Oh, frenzy stance isn't working.346 00:17:43,770--> 00:17:45,760 死
你这不死的木乃伊
死 Die, you undead mummy, die!347 00:17:45,760--> 00:17:48,290 服一剂疗伤药-谢谢
-不客气
Drink a healing potion.Thank you.you're welcome.348 00:17:49,970--> 00:17:55,700 从1到5五个等级 1是完全他主动
Anyhow, on a scale of one to five, with one being always initiated by him 349 00:17:55,700--> 00:18:01,040 5是完全你主动
你的性爱级别是几
And five being always initiated by you, how do you prefer your sexual encounters to begin? 350 00:18:01,100--> 00:18:02,840 注册需要写这个吗
That's on the registration? 351 00:18:02,900--> 00:18:05,460 是的非常深入的调查 Oh, yes, it's quite extensive.352 00:18:05,460--> 00:18:08,700 不过如果填完 你可以得到免费的升级包
But if we complete it, you get a free expansion pack.353 00:18:08,700--> 00:18:10,380 外加75个新增的任务 75 additional quests.354 00:18:10,400--> 00:18:13,530 太棒了
我绝对喜欢主动
我铁定是5级
Ooh, awesome, okay, I totally like to initiate.I'm a big ol' five.355 00:18:13,600--> 00:18:15,970 知道了
Good to know.356 00:18:16,070--> 00:18:18,340 铁定的5级 Big ol' five.357 00:18:27,530--> 00:18:28,900 你好 Hello.358 00:18:28,970--> 00:18:30,180 嗨 Hi.359 00:18:30,200--> 00:18:32,270 莱纳德
这是汤姆 Leonard, this is tom.360 00:18:35,080--> 00:18:36,420 嗨
汤姆
谢尔顿 Hi, tom.sheldon...361 00:18:40,530--> 00:18:44,270 难道我没告诉你 在自助餐厅里的小误会吗
Didn't I explain to you about your little mistake in the cafeteria? 362 00:18:44,330--> 00:18:48,800 说了 如饭桌上别的人一样 你表述得非常清楚
Yes, you were very clear.As was everyone else at the table.363 00:18:50,000--> 00:18:52,330 不过汤姆是经过科学筛选出来
Tom, however, has been chosen by science 364 00:18:52,400--> 00:18:53,870 的适合佩妮的约会对象 As a suitable mate for penny.365 00:18:53,930--> 00:18:56,470 科学筛选
Chosen by science? 366 00:18:56,670--> 00:18:59,500 通过交友网站的科学系统
Well, what paes for science on dating sites.367 00:18:59,570--> 00:19:04,730 声称用了启发式算法 但估计是胡说八道
They claim to use heuristic algorithms, but it may well be hokum.368 00:19:04,800--> 00:19:07,300 你让佩妮登记去网上交友
You got penny to sign up for online dating? 369 00:19:07,300--> 00:19:10,920 不是
当然不是 我欺骗使诈来着
No, of course not.See, I used trickery and deceit.370 00:19:12,300--> 00:19:14,570 这下糟糕了 This is bad.371 00:19:14,630--> 00:19:17,260 汤姆是消防队的护工
Tom is a paramedic with the fire department, 372 00:19:17,260--> 00:19:18,820 但他晚上去医学院上课
But he's going to med school at night.373 00:19:18,820--> 00:19:20,190 他喜欢户外活动 He likes the outdoors 374 00:19:20,190--> 00:19:22,770 喜欢强悍在性上主动的女人
And, uh, strong women who initiate sex.375 00:19:22,770--> 00:19:27,100 太
太糟了
Really, really bad.376 00:19:27,170--> 00:19:29,570 我很奇怪你在佩妮那儿都没有上垒 I'm surprised you struck out with penny.377 00:19:29,590--> 00:19:32,830 她可是超级5级型
Apparently, she's a big ol' five.378 00:19:32,830--> 00:19:35,620 谢尔顿
你想干嘛
Sheldon, what do you want? 379 00:19:35,620--> 00:19:38,430 哦
不错 你收到我留言了 佩妮
我想让你见见汤姆 Oh, good, you got my note.Penny, I'd like you to meet tom.380 00:19:38,430--> 00:19:42,020 佩妮
这是汤姆 汤姆
容我介绍佩妮 Penny, this is tom.Tom, may I present penny.381 00:19:42,100--> 00:19:42,970 嗨
佩妮 Hi, penny.382 00:19:43,030--> 00:19:44,900 恩
嗨
听着 只要我一上线
Yeah, hey.listen...As long as I'm here, 383 00:19:44,900--> 00:19:47,380 就被一群菜鸟包围着问问题 这些人根本找不着北
I'm on a quest with a bunch of newbs.They don't know what they're doing.384 00:19:47,380--> 00:19:49,680 我们有一个刺客 三个使咒者
无战车
We've got one aain, three spell casters and no tank.385 00:19:49,680--> 00:19:51,830-这个我们能玩点再谈吗-不行 不行
我现在就需要你-Can we talk about this later?-No, no, no, no.I need you now.386 00:19:52,000--> 00:19:53,000 你难道不想和汤姆交往一下吗
Wouldn't you prefer to socialize with tom, 387 00:19:53,470--> 00:19:55,870 他是个性上被动
喜欢户外的人
Who is a sexually paive outdoorsman? 388 00:19:57,940--> 00:20:00,790 随便了
我自己想办法
Whatever.I'll figure it out myself.389 00:20:00,970--> 00:20:03,940 再见
佩妮 Bye, penny.390 00:20:03,970--> 00:20:08,340 不好意思
伙计
她和照片上简直是两个人
I'm sorry, dude, she didn't look anything like her picture.391 00:20:08,760--> 00:20:10,570 从来都是这样的 They never do 392 00:20:18,300--> 00:20:19,590 你好
美女佩妮 hello, fair penny.393 00:20:20,320--> 00:20:20,870 你是谁
Who are you? 394 00:20:21,100--> 00:20:22,770 是我霍华德·沃罗威茨先生 It is i, sir howard of wolowitz.395 00:20:25,320--> 00:20:27,890 能邀请你去那边的虚拟酒馆喝上壶麦芽酒
Can I interest you in an afternoon of spirited questing 396 00:20:28,200--> 00:20:30,410 在精神世界中畅游消磨下午时光吗
Followed by a flagon of ale at yon virtual tavern? 397 00:20:31,760--> 00:20:33,120 好的当然
干嘛不呢 Yeah, sure, why not? 398 00:20:36,600--> 00:20:37,560 天哪
救救我吧
Oh, my god, I need help.